یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا کُوۡنُوۡا قَوّٰمِیۡنَ لِلّٰہِ شُہَدَآءَ بِالۡقِسۡطِ ۫ وَ لَا یَجۡرِمَنَّکُمۡ شَنَاٰنُ قَوۡمٍ عَلٰۤی اَلَّا تَعۡدِلُوۡا ؕ اِعۡدِلُوۡا ۟ ہُوَ اَقۡرَبُ لِلتَّقۡوٰی ۫ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ خَبِیۡرٌۢ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَاالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | کُوۡنُوۡا | قَوّٰمِیۡنَ | لِلّٰہِ | شُہَدَآءَ | بِالۡقِسۡطِ | وَلَا | یَجۡرِمَنَّکُمۡ | شَنَاٰنُ | قَوۡمٍ | عَلٰۤی | اَلَّا | تَعۡدِلُوۡا | اِعۡدِلُوۡا | ہُوَ | اَقۡرَبُ | لِلتَّقۡوٰی | وَاتَّقُوا | اللّٰہَ | اِنَّ | اللّٰہَ | خَبِیۡرٌۢ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | ہوجاؤ تم | قائم رہنے والے | اللہ کے لیے | گواہ | ساتھ انصاف کے | اور نہ | ہر گز آمادہ کرے تمہیں | دشمنی | کسی قوم کی | اس پر | کہ نہ | تم عدل کرو گے | عدل کرو | وہ | زیادہ قریب ہے | تقوی کے | اور ڈرو | اللہ سے | بیشک | اللہ | خوب خبر رکھنے والا ہے | اس کی جو | تم عمل کرتے ہو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَاالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | کُوۡنُوۡا | قَوّٰمِیۡنَ | لِلّٰہِ | شُہَدَآءَ | بِالۡقِسۡطِ | وَلَا | یَجۡرِمَنَّکُمۡ | شَنَاٰنُ | قَوۡمٍ | عَلٰۤی | اَلَّا | تَعۡدِلُوۡا | اِعۡدِلُوۡا | ہُوَ | اَقۡرَبُ | لِلتَّقۡوٰی | وَاتَّقُوا | اللّٰہَ | اِنَّ | اللّٰہَ | خَبِیۡرٌۢ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | تم بن جاؤ | خوب قائم رہنے والے | اللہ تعالیٰ کے لئے | گواہی دینے والے | ساتھ انصاف کے | اور ہر گز نہ | مجرم بنا دے تمہیں | دشمنی | کسی قوم کی | اوپر | اس (بات) کےکہ نہ | تم عدل کرو | تم عدل کرو | وہ | زیادہ قریب ہے | تقویٰ کے لئے | اور تم ڈر جاؤ | اللہ تعالیٰ سے | یقیناً | اللہ تعالیٰ | پوری طرح باخبر ہے | ساتھ اس کے جو | تم عمل کرتے ہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّھَا | الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا | كُوْنُوْا | قَوّٰمِيْنَ | لِلّٰهِ | شُهَدَآءَ | بِالْقِسْطِ | وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ | شَنَاٰنُ | قَوْمٍ | عَلٰٓي | اَلَّا تَعْدِلُوْا | اِعْدِلُوْا | هُوَ | اَقْرَبُ | لِلتَّقْوٰى | وَاتَّقُوا | اللّٰهَ | اِنَّ اللّٰهَ | خَبِيْرٌ | بِمَا | تَعْمَلُوْنَ |
| اے | جو لوگ ایمان لائے (ایمان والے) | ہوجاؤ | کھڑے ہونے والے | اللہ کے لیے | گواہ | انصاف کے ساتھ | اور تمہیں نہ ابھارے | دشمنی | کسی قوم | پر | کہ انصاف نہ کرو | تم انصاف کرو | وہ (یہ) | زیادہ قریب | تقوی کے | اور ڈرو | اللہ | بیشک اللہ | خوب باخبر | جو | تم کرتے ہو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 2 | الَّذِينَ | who |
| 3 | آمَنُوا | believe! |
| 4 | كُونُوا | Be |
| 5 | قَوَّامِينَ | steadfast |
| 6 | لِلَّهِ | for Allah |
| 7 | شُهَدَاءَ | (as) witnesses |
| 8 | بِالْقِسْطِ | in justice |
| 9 | وَلَا | and let not |
| 10 | يَجْرِمَنَّكُمْ | prevent you |
| 11 | شَنَآنُ | hatred |
| 12 | قَوْمٍ | (of) a people |
| 13 | عَلَى | [upon] |
| 14 | أَلَّا | that not |
| 15 | تَعْدِلُوا | you do justice |
| 16 | اعْدِلُوا | Be just |
| 17 | هُوَ | it |
| 18 | أَقْرَبُ | (is) nearer |
| 19 | لِلتَّقْوَى | to [the] piety |
| 20 | وَاتَّقُوا | And fear |
| 21 | اللَّهَ | Allah |
| 22 | إِنَّ | indeed |
| 23 | اللَّهَ | Allah |
| 24 | خَبِيرٌ | (is) All-Aware |
| 25 | بِمَا | of what |
| 26 | تَعْمَلُونَ | you do |