وَ السَّارِقُ وَ السَّارِقَۃُ فَاقۡطَعُوۡۤا اَیۡدِیَہُمَا جَزَآءًۢ بِمَا کَسَبَا نَکَالًا مِّنَ اللّٰہِ ؕ وَ اللّٰہُ عَزِیۡزٌ حَکِیۡمٌ ﴿۳۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالسَّارِقُ | وَالسَّارِقَۃُ | فَاقۡطَعُوۡۤا | اَیۡدِیَہُمَا | جَزَآءًۢ | بِمَا | کَسَبَا | نَکَالًا | مِّنَ اللّٰہِ | وَاللّٰہُ | عَزِیۡزٌ | حَکِیۡمٌ |
| اور چور مرد | اور چور عورت | پس کاٹ دو | ہاتھ ان دونوں کے | بلہ ہے | بوجہ اس کے جو | ان دونوں نے کمایا | عبرت ناک سزا ہے | اللہ کی طرف سے | اور اللہ | بہت زبر دست ہے | خوب حکمت والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالسَّارِقُ | وَالسَّارِقَۃُ | فَاقۡطَعُوۡۤا | اَیۡدِیَہُمَا | جَزَآءًۢ | بِمَا | کَسَبَا | نَکَالًا | مِّنَ اللّٰہِ | وَاللّٰہُ | عَزِیۡزٌ | حَکِیۡمٌ |
| اور چوری کرنے والا مرد | اور چوری کر نے والی عورت | سو تم کاٹ ڈالو | ان دونوں کے ہاتھ | بدلہ ہے | اس کا جو | ان دونوں نے کمایا | عبرت ہے | اللہ تعالیٰ کی طرف سے | اور اللہ تعالیٰ | سب پر غالب | کمال حکمت والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالسَّارِقُ | وَالسَّارِقَةُ | فَاقْطَعُوْٓا | اَيْدِيَهُمَا | جَزَآءً | بِمَا كَسَبَا | نَكَالًا | مِّنَ | اللّٰهِ | وَاللّٰهُ | عَزِيْزٌ | حَكِيْمٌ |
| اور چور مرد | اور چور عورت | کاٹ دو | ان دونوں کے ہاتھ | سزا | اس کی جو انہوں نے کیا | عبرت | سے | اللہ | اور اللہ | غالب | حکمت والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالسَّارِقُ | And (for) the male thief |
| 2 | وَالسَّارِقَةُ | and the female thief |
| 3 | فَاقْطَعُوا | [then] cut off |
| 4 | أَيْدِيَهُمَا | their hands of both |
| 5 | جَزَاءً | (as) a recompense |
| 6 | بِمَا | for what |
| 7 | كَسَبَا | they both earned |
| 8 | نَكَالًا | (as) an exemplary (punishment) |
| 9 | مِنَ | from |
| 10 | اللَّهِ | Allah |
| 11 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 12 | عَزِيزٌ | (is) All-Mighty |
| 13 | حَكِيمٌ | All-Wise |