وَ لَنۡ تَسۡتَطِیۡعُوۡۤا اَنۡ تَعۡدِلُوۡا بَیۡنَ النِّسَآءِ وَ لَوۡ حَرَصۡتُمۡ فَلَا تَمِیۡلُوۡا کُلَّ الۡمَیۡلِ فَتَذَرُوۡہَا کَالۡمُعَلَّقَۃِ ؕ وَ اِنۡ تُصۡلِحُوۡا وَ تَتَّقُوۡا فَاِنَّ اللّٰہَ کَانَ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۱۲۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَنۡ | تَسۡتَطِیۡعُوۡۤا | اَنۡ | تَعۡدِلُوۡا | بَیۡنَ | النِّسَآءِ | وَلَوۡ | حَرَصۡتُمۡ | فَلَا | تَمِیۡلُوۡا | کُلَّ | الۡمَیۡلِ | فَتَذَرُوۡہَا | کَالۡمُعَلَّقَۃِ | وَاِنۡ | تُصۡلِحُوۡا | وَتَتَّقُوۡا | فَاِنَّ | اللّٰہَ | کَانَ | غَفُوۡرًا | رَّحِیۡمًا |
| اور ہر گز نہیں | تم استطاعت رکھ سکتے | یہ کہ | تم عدل کرو | درمیان | بیویوں کے | او راگر چہ | تم حرص کرو | تو نہ | تم مائل ہو جاؤ | مکمل | مائل ہوجانا | کہ تم چھوڑ دو اسے | مانند لٹکتی ہوئی (شے)کے | اور اگر | تم اصلاح / صلح کرو | اور تم تقوی کرو | تو بےشک | اللہ تعالی | ہے | بہت بخشنے والا | نہایت رحم کرنے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَنۡ | تَسۡتَطِیۡعُوۡۤا | اَنۡ | تَعۡدِلُوۡا | بَیۡنَ | النِّسَآءِ | وَلَوۡ | حَرَصۡتُمۡ | فَلَا تَمِیۡلُوۡا | کُلَّ الۡمَیۡلِ | فَتَذَرُوۡہَا | کَالۡمُعَلَّقَۃِ | وَاِنۡ | تُصۡلِحُوۡا | وَتَتَّقُوۡا | فَاِنَّ | اللّٰہَ | کَانَ | غَفُوۡرًا | رَّحِیۡمًا |
| اور ہر گز نہیں | تم استطاعت رکھتے | یہ کہ | تم عدل کرو | درمیان | بیویوں کے | اوراگرچہ | حرص رکھو تم | چنانچہ نہ تم جھک جاؤ | پوری طرح جھک جانا | پھر تم چھوڑ دو اس(دوسری)کو | لٹکی ہوئی کی طرح | اور اگر | تم اصلاح کرو | اور تم ڈرتے رہو | تو یقینا ً | اللہ تعالیٰ | ۔(ہمیشہ سے)ہے | بے حد بخشنے والا | نہایت رحم والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَنْ | تَسْتَطِيْعُوْٓا | اَنْ | تَعْدِلُوْا | بَيْنَ النِّسَآءِ | وَلَوْ | حَرَصْتُمْ | فَلَا تَمِيْلُوْا | كُلَّ الْمَيْلِ | فَتَذَرُوْھَا | كَالْمُعَلَّقَةِ | وَاِنْ | تُصْلِحُوْا | وَتَتَّقُوْا | فَاِنَّ | اللّٰهَ | كَانَ | غَفُوْرًا | رَّحِيْمًا |
| اور ہرگز نہ | کرسکو گے | کہ | برابری رکھو | عورتوں کے درمیان | اگرچہ | بہتیرا چاہو | پس نہ جھک پڑو | بلکل جھک جانا | کہ ایک کو ڈال رکھو | جیسے لٹکتی ہوئی | اور اگر | اصلاح کرتے رہو | اور پرہیزگاری کرو | تو بیشک | اللہ | ہے | بخشنے والا | مہربان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَنْ | And never |
| 2 | تَسْتَطِيعُوا | will you be able |
| 3 | أَنْ | to |
| 4 | تَعْدِلُوا | deal justly |
| 5 | بَيْنَ | between |
| 6 | النِّسَاءِ | [the] women |
| 7 | وَلَوْ | even if |
| 8 | حَرَصْتُمْ | you desired |
| 9 | فَلَا | but (do) not |
| 10 | تَمِيلُوا | incline |
| 11 | كُلَّ | (with) all |
| 12 | الْمَيْلِ | the inclination |
| 13 | فَتَذَرُوهَا | and leave her (the other) |
| 14 | كَالْمُعَلَّقَةِ | like the suspended one |
| 15 | وَإِنْ | And if |
| 16 | تُصْلِحُوا | you reconcile |
| 17 | وَتَتَّقُوا | and fear (Allah) |
| 18 | فَإِنَّ | then indeed |
| 19 | اللَّهَ | Allah |
| 20 | كَانَ | is |
| 21 | غَفُورًا | Oft-Forgiving |
| 22 | رَحِيمًا | Most Merciful |