وَ اِنۡ جَاہَدٰکَ عَلٰۤی اَنۡ تُشۡرِکَ بِیۡ مَا لَیۡسَ لَکَ بِہٖ عِلۡمٌ ۙ فَلَا تُطِعۡہُمَا وَ صَاحِبۡہُمَا فِی الدُّنۡیَا مَعۡرُوۡفًا ۫ وَّ اتَّبِعۡ سَبِیۡلَ مَنۡ اَنَابَ اِلَیَّ ۚ ثُمَّ اِلَیَّ مَرۡجِعُکُمۡ فَاُنَبِّئُکُمۡ بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِنۡ | جَاہَدٰکَ | عَلٰۤی | اَنۡ | تُشۡرِکَ | بِیۡ | مَا | لَیۡسَ | لَکَ | بِہٖ | عِلۡمٌ | فَلَا | تُطِعۡہُمَا | وَصَاحِبۡہُمَا | فِی الدُّنۡیَا | مَعۡرُوۡفًا | وَّاتَّبِعۡ | سَبِیۡلَ | مَنۡ | اَنَابَ | اِلَیَّ | ثُمَّ | اِلَیَّ | مَرۡجِعُکُمۡ | فَاُنَبِّئُکُمۡ | بِمَا | کُنۡتُمۡ | تَعۡمَلُوۡنَ |
| اور اگر | دونوں کوشش کریں تمہارے ساتھ | اس پر | کہ | تم شریک کرو | میرے ساتھ | اسے جو | نہیں | تمہیں | جس کا | کوئی علم | تو نہ | تم اطاعت کرو ان دونوں کی | اور ساتھ رہو ان دونوں کے | دنیا میں | بھلے طریقے سے | اور پیروی کرو | راستے کی | اس کی جو | رجوع کرے | میری طرف | پھر | طرف میرے ہی | لوٹنا ہے تمہارا | پھر میں بتاؤں گا تمہیں | وہ جو | تھے تم | تم عمل کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِنۡ | جَاہَدٰکَ | عَلٰۤی | اَنۡ | تُشۡرِکَ | بِیۡ | مَا | لَیۡسَ | لَکَ | بِہٖ | عِلۡمٌ | فَلَاتُطِعۡہُمَا | وَصَاحِبۡہُمَا | فِی الدُّنۡیَا | مَعۡرُوۡفًا | وَّاتَّبِعۡ | سَبِیۡلَ | مَنۡ | اَنَابَ | اِلَیَّ | ثُمَّ | اِلَیَّ | مَرۡجِعُکُمۡ | فَاُنَبِّئُکُمۡ | بِمَا | کُنۡتُمۡ | تَعۡمَلُوۡنَ |
| اور اگر | وہ دونوں دباؤ ڈالیں تجھ پر | اوپر | یہ کہ | تو کسی کو شریک کرے | میرے ساتھ | جس کا | نہیں ہے | تجھے | ا س کا | علم | پھر نہ تم اطاعت کرنا ان دونوں کی | اور ان دونوں کے ساتھ ہو | دنیامیں | اچھے طریقے سے | اور تم چلو | ـ(اس کے) راستے پر | جس نے | رجو ع کیا | میری طرف | پھر | میری طرف ہی | پلٹنا ہے تمہارا | تو میں بتادوں گا تمہیں | جو کچھ | تھے تم | عمل کیا کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِنْ | جَاهَدٰكَ | عَلٰٓي | اَنْ تُشْرِكَ | بِيْ | مَا لَيْسَ | لَكَ | بِهٖ | عِلْمٌ ۙ | فَلَا تُطِعْهُمَا | وَصَاحِبْهُمَا | فِي الدُّنْيَا | مَعْرُوْفًا ۡ | وَّاتَّبِعْ | سَبِيْلَ | مَنْ | اَنَابَ | اِلَيَّ ۚ | ثُمَّ | اِلَيَّ | مَرْجِعُكُمْ | فَاُنَبِّئُكُمْ | بِمَا | كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ |
| اور اگر | وہ تیرے ساتھ کوشش کریں | پر (کی) | کہ تو شیرک ٹھہرائے | میرا | جس کا نہیں | تجھے | اس کا | کوئی علم | تو ان دونوں کا کہا نہ مان | اور ان کے ساتھ بسر کر | دنیا میں | اچھے طریقے سے | اور تو پیروی کر | راستہ | جو | رجوع کرے | میری طرف | پھر | میری طرف | تمہیں لوٹ کر آنا ہے | سو میں تمہیں آگاہ کروں گا | جو کچھ | تم کرتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِنْ | But if |
| 2 | جَاهَدَاكَ | they both strive against you |
| 3 | عَلَى | on |
| 4 | أَنْ | that |
| 5 | تُشْرِكَ | you associate partners |
| 6 | بِي | with Me |
| 7 | مَا | what |
| 8 | لَيْسَ | not |
| 9 | لَكَ | you have |
| 10 | بِهِ | of it |
| 11 | عِلْمٌ | any knowledge |
| 12 | فَلَا | then (do) not |
| 13 | تُطِعْهُمَا | obey both of them |
| 14 | وَصَاحِبْهُمَا | But accompany both of them |
| 15 | فِي | in |
| 16 | الدُّنْيَا | the world |
| 17 | مَعْرُوفًا | (with) kindness |
| 18 | وَاتَّبِعْ | and follow |
| 19 | سَبِيلَ | (the) path |
| 20 | مَنْ | (of him) who |
| 21 | أَنَابَ | turns |
| 22 | إِلَيَّ | to Me |
| 23 | ثُمَّ | Then |
| 24 | إِلَيَّ | towards Me |
| 25 | مَرْجِعُكُمْ | (is) your return |
| 26 | فَأُنَبِّئُكُمْ | then I will inform you |
| 27 | بِمَا | of what |
| 28 | كُنْتُمْ | you used (to) |
| 29 | تَعْمَلُونَ | do |