وَ اِذۡ قَالَ رَبُّکَ لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ اِنِّیۡ جَاعِلٌ فِی الۡاَرۡضِ خَلِیۡفَۃً ؕ قَالُوۡۤا اَتَجۡعَلُ فِیۡہَا مَنۡ یُّفۡسِدُ فِیۡہَا وَ یَسۡفِکُ الدِّمَآءَ ۚ وَ نَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِکَ وَ نُقَدِّسُ لَکَ ؕ قَالَ اِنِّیۡۤ اَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | قَالَ | رَبُّکَ | لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ | اِنِّیۡ | جَاعِلٌ | فِی الۡاَرۡضِ | خَلِیۡفَۃً | قَالُوۡۤا | اَتَجۡعَلُ | فِیۡہَا | مَنۡ | یُّفۡسِدُ | فِیۡہَا | وَیَسۡفِکُ | الدِّمَآءَ | وَنَحۡنُ | نُسَبِّحُ | بِحَمۡدِکَ | وَنُقَدِّسُ | لَکَ | قَالَ | اِنِّیۡۤ | اَعۡلَمُ | مَا | لَا | تَعۡلَمُوۡنَ |
| اور جب | فرمایا | آپ کے رب نے | فرشتوں سے | بےشک میں | بنانے والا ہوں | زمین میں | ایک خلیفہ | انہوں نے کہا | کیا تو بنائے گا | اس میں | اس کو جو | فساد کرے گا | اس میں | اور وہ بہائے گا | خون | اور ہم | ہم تسبیح کرتے ہیں | ساتھ تیری تعریف کے | اور ہم پاکیزگی بیان کرتے ہیں | تیری | فرمایا | بےشک میں | میں جانتا ہوں | جو | نہیں | تم جانتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| عَلِیۡمٌ | وَاِذۡ | قَالَ | رَبُّکَ | لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ | اِنِّیۡ | جَاعِلٌ | فِی الۡاَرۡضِ | خَلِیۡفَۃً | قَالُوۡۤا | اَتَجۡعَلُ | فِیۡہَا | مَنۡ | یُّفۡسِدُ | فِیۡہَا | وَ | یَسۡفِکُ | الدِّمَآءَ | وَنَحۡنُ | نُسَبِّحُ | بِحَمۡدِکَ | وَ | نُقَدِّسُ | لَکَ | قَالَ | اِنِّیۡۤ | اَعۡلَمُ | مَا | لَا | تَعۡلَمُوۡنَ |
| اور | جب | کہا | تیرے رب نے | فرشتوں سے | یقینا میں | بنانے والا ہوں | زمین میں | ایک جانشین | انہوں نے کہا | کیا تو بنائے گا | اس میں | جو | فساد کرے گا | اس میں | اور | وہ بہائے گا | خون | اورہم | ہم ہرعیب سے پاک ہونا بیان کرتے ہیں | ساتھ آپ کی تعریف کے | اور | ہم پاکیزگی بیان کرتے ہیں | آپ کے لیے | فرمایا | بےشک میں | میں جانتا ہوں | جو | نہیں | تم جانتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذْ | قَالَ | رَبُّکَ | لِلْمَلَائِکَةِ | اِنِّیْ | جَاعِلٌ | فِي الْاَرْضِ | خَلِیْفَةً | قَالُوْا | اَتَجْعَلُ | فِیْهَا | مَنْ يُفْسِدُ | فِیْهَا | وَيَسْفِكُ الدِّمَآءَ | وَنَحْنُ | نُسَبِّحُ | بِحَمْدِکَ | وَنُقَدِّسُ | لَکَ | قَالَ | اِنِّیْ | اَعْلَمُ | مَا | لَا تَعْلَمُوْنَ |
| اور جب | کہا | تمہارے رب نے | فرشتوں سے | میں | بنانے والا ہوں | زمین میں | ایک نائب | انہوں نے کہا | کیا آپ بنائیں گے | اس میں | جو فساد کرے گا | اس میں | اور بہائے گا خون | اور ہم | بےعیب کہتے ہیں | آپ کی تعریف کے ساتھ | اور ہم پاکیزگی بیان کرتے ہیں | آپ کی | اس نے کہا | بیشک میں | جانتا ہوں | جو | تم نہیں جانتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذْ | And when |
| 2 | قَالَ | said |
| 3 | رَبُّكَ | your Lord |
| 4 | لِلْمَلَائِكَةِ | to the angels |
| 5 | إِنِّي | Indeed I (am) |
| 6 | جَاعِلٌ | going to place |
| 7 | فِي | in |
| 8 | الْأَرْضِ | the earth |
| 9 | خَلِيفَةً | a vicegerent |
| 10 | قَالُوا | they said |
| 11 | أَتَجْعَلُ | Will You place? |
| 12 | فِيهَا | in it |
| 13 | مَنْ | (one) who |
| 14 | يُفْسِدُ | will spread corruption |
| 15 | فِيهَا | in it |
| 16 | وَيَسْفِكُ | and will shed |
| 17 | الدِّمَاءَ | [the] blood[s] |
| 18 | وَنَحْنُ | while we |
| 19 | نُسَبِّحُ | [we] glorify (You) |
| 20 | بِحَمْدِكَ | with Your praises |
| 21 | وَنُقَدِّسُ | and we sanctify |
| 22 | لَكَ | [to] You |
| 23 | قَالَ | He said |
| 24 | إِنِّي | Indeed I |
| 25 | أَعْلَمُ | [I] know |
| 26 | مَا | what |
| 27 | لَا | not |
| 28 | تَعْلَمُونَ | you know |