یَسۡـَٔلُوۡنَکَ عَنِ الۡاَہِلَّۃِ ؕ قُلۡ ہِیَ مَوَاقِیۡتُ لِلنَّاسِ وَ الۡحَجِّ ؕ وَ لَیۡسَ الۡبِرُّ بِاَنۡ تَاۡتُوا الۡبُیُوۡتَ مِنۡ ظُہُوۡرِہَا وَ لٰکِنَّ الۡبِرَّ مَنِ اتَّقٰیۚ وَ اۡتُوا الۡبُیُوۡتَ مِنۡ اَبۡوَابِہَا ۪ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ لَعَلَّکُمۡ تُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۸۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یَسۡئَلُوۡنَکَ | عَنِ الۡاَہِلَّۃِ | قُلۡ | ہِیَ | مَوَاقِیۡتُ | لِلنَّاسِ | وَالۡحَجِّ | وَلَیۡسَ | الۡبِرُّ | بِاَنۡ | تَاۡتُوا | الۡبُیُوۡتَ | مِنۡ ظُہُوۡرِہَا | وَلٰکِنَّ | الۡبِرَّ | مَنِ | اتَّقٰیۚ | وَاۡتُوا | الۡبُیُوۡتَ | مِنۡ اَبۡوَابِہَا | وَاتَّقُوا | اللّٰہَ | لَعَلَّکُمۡ | تُفۡلِحُوۡنَ |
| وہ سوال کرتے ہیں آپ سے | نئے چاندوں کے بارے میں | کہہ دیجیے | وہ | اوقاتِ مقررہ ہیں | واسطے لوگوں کے | اور حج کے | اور نہیں ہے | نیکی | یہ کہ | تم آؤ | گھروں کو | ان کی پچھلی طرف سے | اور لیکن | نیکی (اس کی ہے) | جو | تقوی کرے | اور آؤ تم | گھروں کو | ان کے دروازوں سے | اور ڈرو | اللہ سے | تاکہ تم | تم فلاح پا جاؤ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یَسۡئَلُوۡنَکَ | عَنِ الۡاَہِلَّۃِ | قُلۡ | ہِیَ | مَوَاقِیۡتُ | لِلنَّاسِ | وَالۡحَجِّ | وَلَیۡسَ | الۡبِرُّ | بِاَنۡ | تَاۡتُوا | الۡبُیُوۡتَ | مِنۡ ظُہُوۡرِہَا | وَلٰکِنَّ | الۡبِرَّ | مَنِ | اتَّقٰیۚ | وَاۡتُوا | الۡبُیُوۡتَ | مِنۡ اَبۡوَابِہَا | وَاتَّقُوا | اللّٰہَ | لَعَلَّکُمۡ | تُفۡلِحُوۡنَ |
| وہ پو چھتے ہیں آپ سے | نئے چاند وں کے بارے میں | آپ کہہ دیں | وہ | وقت معلوم کرنے کےذریعےہیں | لوگوں کے لیے | اور حج کے | اور نہیں | نیکی | یہ کہ | تم آؤ | گھروں کو | ان کے پیچھے سے | بلکہ | نیکی | ۔ (اس کی ہے)جو | ڈرے | اورتم آؤ | گھروں میں | ان کے دروازوں سے | اورتم ڈرو | اللہ تعالیٰ سے | تاکہ تم | تم کا میا ب ہوجاؤ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يَسْئَلُوْنَكَ | عَنِ | الْاَهِلَّةِ | قُلْ | ھِىَ | مَوَاقِيْتُ | لِلنَّاسِ | وَالْحَجِّ | وَلَيْسَ | الْبِرُّ | بِاَنْ | تَاْتُوا | الْبُيُوْتَ | مِنْ | ظُهُوْرِھَا | وَلٰكِنَّ | الْبِرَّ | مَنِ | اتَّقٰى | وَاْتُوا | الْبُيُوْتَ | مِنْ | اَبْوَابِهَا | وَاتَّقُوا | اللّٰهَ | لَعَلَّكُمْ | تُفْلِحُوْنَ |
| وہ آپ سے پوچھتے ہیں | سے | نئے چاند | آپ کہ دیں | یہ | (پیمانہ) اوقات | لوگوں کے لیے | اور حج | اور نہیں | نیکی | یہ کہ | تم آؤ | گھر (جمع) | سے | ان کی پشت | اور لیکن | نیکی | جو | پرہیزگاری کرے | اور تم آؤ | گھر (جمع) | سے | ان کے دروازوں سے | اور تم ڈرو | اللہ | تاکہ تم | کامیابی حاصل کرو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَسْأَلُونَكَ | They ask you |
| 2 | عَنِ | about |
| 3 | الْأَهِلَّةِ | the new moons |
| 4 | قُلْ | Say |
| 5 | هِيَ | They |
| 6 | مَوَاقِيتُ | (are) indicators of periods |
| 7 | لِلنَّاسِ | for the people |
| 8 | وَالْحَجِّ | and (for) the Hajj |
| 9 | وَلَيْسَ | And it is not |
| 10 | الْبِرُّ | [the] righteousness |
| 11 | بِأَنْ | that |
| 12 | تَأْتُوا | you come |
| 13 | الْبُيُوتَ | (to) the houses |
| 14 | مِنْ | from |
| 15 | ظُهُورِهَا | their backs |
| 16 | وَلَكِنَّ | [and] but |
| 17 | الْبِرَّ | [the] righteous |
| 18 | مَنِ | (is one) who |
| 19 | اتَّقَى | fears (Allah) |
| 20 | وَأْتُوا | And come |
| 21 | الْبُيُوتَ | (to) the houses |
| 22 | مِنْ | from |
| 23 | أَبْوَابِهَا | their doors |
| 24 | وَاتَّقُوا | And fear |
| 25 | اللَّهَ | Allah |
| 26 | لَعَلَّكُمْ | so that you may |
| 27 | تُفْلِحُونَ | (be) successful |