اِنۡ کَادَ لَیُضِلُّنَا عَنۡ اٰلِہَتِنَا لَوۡ لَاۤ اَنۡ صَبَرۡنَا عَلَیۡہَا ؕ وَ سَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ حِیۡنَ یَرَوۡنَ الۡعَذَابَ مَنۡ اَضَلُّ سَبِیۡلًا ﴿۴۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
اِنۡ | کَادَ | لَیُضِلُّنَا | عَنۡ اٰلِہَتِنَا | لَوۡلَاۤ | اَنۡ | صَبَرۡنَا | عَلَیۡہَا | وَسَوۡفَ | یَعۡلَمُوۡنَ | حِیۡنَ | یَرَوۡنَ | الۡعَذَابَ | مَنۡ | اَضَلُّ | سَبِیۡلًا |
بےشک | وہ قریب تھا | کہ بھٹکا دے ہم کو | ہمارے الٰہوں سے | اگر نہ ہوتی | یہ(بات)کہ | صبر کرتے/جمے رہتے ہم | ان پر | اور عنقریب | وہ جان لیں گے | جس وقت | وہ دیکھیں گے | عذاب | کہ کون | زیادہ بھٹکا ہوا ہے | راستہ سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
اِنۡ کَادَ | لَیُضِلُّنَا | عَنۡ اٰلِہَتِنَا | لَوۡلَاۤ | اَنۡ | صَبَرۡنَا | عَلَیۡہَا | وَسَوۡفَ | یَعۡلَمُوۡنَ | حِیۡنَ | یَرَوۡنَ | الۡعَذَابَ | مَنۡ | اَضَلُّ | سَبِیۡلًا |
بے شک قریب تھا | کہ وہ بہکا دیتا ہمیں | ہمارے معبودوں سے | اگر نہ | یہ کہ | جمے رہتے ہم | اس پر | اور جلد ہی | وہ جان لیں گے | جب | دیکھیں گے | عذاب کو | کون | سب سے زیادہ بھٹکا ہے | راستے سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
اِنْ | كَادَ لَيُضِلُّنَا | عَنْ اٰلِهَتِنَا | لَوْلَآ | اَنْ صَبَرْنَا | عَلَيْهَا | وَسَوْفَ | يَعْلَمُوْنَ | حِيْنَ | يَرَوْنَ | الْعَذَابَ | مَنْ اَضَلُّ | سَبِيْلًا |
قریب تھا | کہ وہ ہمیں بہکا دیتا | ہمارے معبودوں سے | اگر نہ | ہم جمے رہتے | اس پر | اور جلد | وہ جان لیں گے | جس وقت | وہ دیکھیں گے | عذاب | کون بدترین گمراہ | راستہ سے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
# | لفظ | انگریزی ترجمہ |
---|---|---|
1 | إِنْ | if |
2 | كَادَ | He would have almost |
3 | لَيُضِلُّنَا | [surely] misled us |
4 | عَنْ | from |
5 | آلِهَتِنَا | our gods |
6 | لَوْلَا | if not |
7 | أَنْ | that |
8 | صَبَرْنَا | we had been steadfast |
9 | عَلَيْهَا | to them |
10 | وَسَوْفَ | And soon |
11 | يَعْلَمُونَ | will know |
12 | حِينَ | when |
13 | يَرَوْنَ | they will see |
14 | الْعَذَابَ | the punishment |
15 | مَنْ | who |
16 | أَضَلُّ | (is) more astray |
17 | سَبِيلًا | (from the) way |