یَحۡلِفُوۡنَ لَکُمۡ لِتَرۡضَوۡا عَنۡہُمۡ ۚ فَاِنۡ تَرۡضَوۡا عَنۡہُمۡ فَاِنَّ اللّٰہَ لَا یَرۡضٰی عَنِ الۡقَوۡمِ الۡفٰسِقِیۡنَ ﴿۹۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یَحۡلِفُوۡنَ | لَکُمۡ | لِتَرۡضَوۡا | عَنۡہُمۡ | فَاِنۡ | تَرۡضَوۡا | عَنۡہُمۡ | فَاِنَّ | اللّٰہَ | لَایَرۡضٰی | عَنِ الۡقَوۡمِ | الۡفٰسِقِیۡنَ |
| وہ قسمیں کھائیں گے | تمہارے لیے | تاکہ تم راضی ہوجاؤ | ان سے | پھر اگر | تم راضی ہوبھی جاؤ | ان سے | تو بیشک | اللہ تعالی | نہیں وہ راضی ہوتا | ان لوگوں سے | جو فاسق ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یَحۡلِفُوۡنَ | لَکُمۡ | لِتَرۡضَوۡا | عَنۡہُمۡ | فَاِنۡ | تَرۡضَوۡا | عَنۡہُمۡ | فَاِنَّ | اللّٰہَ | لَایَرۡضٰی | عَنِ الۡقَوۡمِ الۡفٰسِقِیۡنَ |
| وہ قسمیں کھائیں گے | تمہارے لیے | تاکہ تم راضی ہو جاؤ | ان سے | سو اگر | تم راضی ہو بھی جاؤ | ان سے | تو یقینا ً | اللہ تعالیٰ | نہیں راضی ہو گا | نا فرمان لوگوں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يَحْلِفُوْنَ | لَكُمْ | لِتَرْضَوْا | عَنْھُمْ | فَاِنْ | تَرْضَوْا | عَنْھُمْ | فَاِنَّ | اللّٰهَ | لَا يَرْضٰى | عَنِ | الْقَوْمِ | الْفٰسِقِيْنَ |
| وہ قسمیں کھاتے ہیں | تمہارے آگے | تاکہ تم راضی ہوجاؤ | ان سے | سو اگر | تم راضی ہوجاؤ | ان سے | تو بیشک | اللہ | راضی نہیں ہوتا | سے | لوگ | نافرمان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَحْلِفُونَ | They swear |
| 2 | لَكُمْ | to you |
| 3 | لِتَرْضَوْا | that you may be pleased |
| 4 | عَنْهُمْ | with them |
| 5 | فَإِنْ | But if |
| 6 | تَرْضَوْا | you are pleased |
| 7 | عَنْهُمْ | with them |
| 8 | فَإِنَّ | then indeed |
| 9 | اللَّهَ | Allah |
| 10 | لَا | (is) not |
| 11 | يَرْضَى | pleased |
| 12 | عَنِ | with |
| 13 | الْقَوْمِ | the people |
| 14 | الْفَاسِقِينَ | (who are) defiantly disobedient |