وَ لَئِنۡ سَاَلۡتَہُمۡ لَیَقُوۡلُنَّ اِنَّمَا کُنَّا نَخُوۡضُ وَ نَلۡعَبُ ؕ قُلۡ اَ بِاللّٰہِ وَ اٰیٰتِہٖ وَ رَسُوۡلِہٖ کُنۡتُمۡ تَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۶۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَئِنۡ | سَاَلۡتَہُمۡ | لَیَقُوۡلُنَّ | اِنَّمَا | کُنَّا | نَخُوۡضُ | وَنَلۡعَبُ | قُلۡ | اَبِاللّٰہِ | وَاٰیٰتِہٖ | وَرَسُوۡلِہٖ | کُنۡتُمۡ | تَسۡتَہۡزِءُوۡنَ |
| اور البتہ اگر | پوچھو تم ان سے | البتہ وہ ضرور کہیں گے | بےشک | تھے ہم | ہم بحث کرتے | اور ہم دل لگی کررتے | کہہ دیجیے | کیا اللہ کا | اور اس کی آیات کا | اور اس کے رسول کا | تھے تم | تم مذاق اڑاتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَئِنۡ | سَاَلۡتَہُمۡ | لَیَقُوۡلُنَّ | اِنَّمَا | کُنَّا | نَخُوۡضُ | وَنَلۡعَبُ | قُلۡ | اَبِاللّٰہِ | وَاٰیٰتِہٖ | وَرَسُوۡلِہٖ | کُنۡتُمۡ | تَسۡتَہۡزِءُوۡنَ |
| اور یقیناً اگر | آپ پوچھیں اُن سے | وہ ضرور کہیں گے | درحقیقت | تھے ہم | ہم ہنس بول رہے | اور ہم کھیل رہے | آپ کہہ دیں | کیا اللہ تعالیٰ کے ساتھ | اور اُ س کی آیات کے | اور اُس کے رسول کے | تھے تم | تم مذاق کر رہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَئِنْ | سَاَلْتَهُمْ | لَيَقُوْلُنَّ | اِنَّمَا | كُنَّا | نَخُوْضُ | وَنَلْعَبُ | قُلْ | اَبِاللّٰهِ | وَاٰيٰتِهٖ | وَرَسُوْلِهٖ | كُنْتُمْ | تَسْتَهْزِءُ وْنَ |
| اور اگر | تم ان سے پوچھو | تو وہ ضرور کہیں گے | کچھ نہیں (صرف) | ہم تھے | دل لگی کرتے | اور کھیل کرتے | آپ کہ دیں | کیا اللہ کے | اور اس کی آیات | اور اس کا رسول | تم تھے | ہنسی کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَئِنْ | And if |
| 2 | سَأَلْتَهُمْ | you ask them |
| 3 | لَيَقُولُنَّ | surely they will say |
| 4 | إِنَّمَا | Only |
| 5 | كُنَّا | we were |
| 6 | نَخُوضُ | we are conversing |
| 7 | وَنَلْعَبُ | and we are playing |
| 8 | قُلْ | Say |
| 9 | أَبِاللَّهِ | Is with Allah? |
| 10 | وَآيَاتِهِ | and His Verses |
| 11 | وَرَسُولِهِ | and His Messenger |
| 12 | كُنْتُمْ | (that) you were |
| 13 | تَسْتَهْزِئُونَ | mocking |