قَالَ اخۡرُجۡ مِنۡہَا مَذۡءُوۡمًا مَّدۡحُوۡرًا ؕ لَمَنۡ تَبِعَکَ مِنۡہُمۡ لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنۡکُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اخۡرُجۡ | مِنۡہَا | مَذۡءُوۡمًا | مَّدۡحُوۡرًا | لَمَنۡ | تَبِعَکَ | مِنۡہُمۡ | لَاَمۡلَئَنَّ | جَہَنَّمَ | مِنۡکُمۡ | اَجۡمَعِیۡنَ |
| فرمایا | نکل جا | اس سے | مذمت کیا ہوا | رحمت سے دور کیا ہوا | البتہ جو | پیروی کرے گا تیری | ان میں سے | البتہ میں ضرور بھردوں گا | جہنم کو | تم سے | سب کے سب |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اخۡرُجۡ | مِنۡہَا | مَذۡءُوۡمًا | مَّدۡحُوۡرًا | لَمَنۡ | تَبِعَکَ | مِنۡہُمۡ | لَاَمۡلَئَنَّ | جَہَنَّمَ | مِنۡکُمۡ | اَجۡمَعِیۡنَ |
| اس نے فرمایا | تم نکل جاؤ | یہاں سے | مذمت کیا ہوا | دھتکارا ہوا | یقیناً جو | تمہاری پیروی کرے گا | ان میں سے | میں لازماً بھر دوں گا | جہنم کو | تم سے | سب سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | اخْرُجْ | مِنْهَا | مَذْءُوْمًا | مَّدْحُوْرًا | لَمَنْ | تَبِعَكَ | مِنْهُمْ | لَاَمْلَئَنَّ | جَهَنَّمَ | مِنْكُمْ | اَجْمَعِيْنَ |
| فرمایا | نکل جا | یہاں سے | ذلیل | مردود | البتہ جو | تیرے پیچھے لگا | ان سے | ضرور بھردوں گا | جہنم | تم سے | سب |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | (Allah) said |
| 2 | اخْرُجْ | Get out |
| 3 | مِنْهَا | of it |
| 4 | مَذْءُومًا | disgraced |
| 5 | مَدْحُورًا | and expelled |
| 6 | لَمَنْ | Certainly whoever |
| 7 | تَبِعَكَ | follows you |
| 8 | مِنْهُمْ | among them |
| 9 | لَأَمْلَأَنَّ | surely I will fill |
| 10 | جَهَنَّمَ | Hell |
| 11 | مِنْكُمْ | with you |
| 12 | أَجْمَعِينَ | all |