وَ لَمَّا رَجَعَ مُوۡسٰۤی اِلٰی قَوۡمِہٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا ۙ قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُوۡنِیۡ مِنۡۢ بَعۡدِیۡ ۚ اَعَجِلۡتُمۡ اَمۡرَ رَبِّکُمۡ ۚ وَ اَلۡقَی الۡاَلۡوَاحَ وَ اَخَذَ بِرَاۡسِ اَخِیۡہِ یَجُرُّہٗۤ اِلَیۡہِ ؕ قَالَ ابۡنَ اُمَّ اِنَّ الۡقَوۡمَ اسۡتَضۡعَفُوۡنِیۡ وَ کَادُوۡا یَقۡتُلُوۡنَنِیۡ ۫ۖ فَلَا تُشۡمِتۡ بِیَ الۡاَعۡدَآءَ وَ لَا تَجۡعَلۡنِیۡ مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۱۵۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَمَّا | رَجَعَ | مُوۡسٰۤی | اِلٰی قَوۡمِہٖ | غَضۡبَانَ | اَسِفًا | قَالَ | بِئۡسَمَا | خَلَفۡتُمُوۡنِیۡ | مِنۡۢ بَعۡدِیۡ | اَعَجِلۡتُمۡ | اَمۡرَ | رَبِّکُمۡ | وَاَلۡقَی | الۡاَلۡوَاحَ | وَاَخَذَ | بِرَاۡسِ | اَخِیۡہِ | یَجُرُّہٗۤ | اِلَیۡہِ | قَالَ | ابۡنَ اُمَّ | اِنَّ | الۡقَوۡمَ | اسۡتَضۡعَفُوۡنِیۡ | وَ کَادُوۡا | یَقۡتُلُوۡنَنِیۡ | فَلَا | تُشۡمِتۡ | بِیَ | الۡاَعۡدَآءَ | وَلَا | تَجۡعَلۡنِیۡ | مَعَ الۡقَوۡمِ | الظّٰلِمِیۡنَ |
| اور جب | پلٹا | موسی | طرف اپنی قوم کے | بہت غصے میں | افسوس کرتے ہوئے | ان نے کہا | کتنی بری ہے جو | جانشینی کی تم نے میری | بعد میرے | کیا جلدی کی تم نے | حکم سے | اپنے رب کے | اور اس نے ڈال دیں | تختیاں | اور اس نے پکڑ لیا | سر | اپنے بھائی کا | وہ کھینچنے لگا اسے | طرف اپنے | اس نے کہا | اے میری ماں کے بیٹے | بیشک | ان لوگوں نے | کمزور سمجھا مجھے | اور قریب تھا کہ | وہ قتل کردیتے مجھے | پس نہ | تو ہنسا | مجھ پر | دشمنوں کو | اور نہ | تو شامل کر مجھے | ساتھ ان لوگوں کے | جو ظالم ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَمَّا | رَجَعَ | مُوۡسٰۤی | اِلٰی | قَوۡمِہٖ | غَضۡبَانَ | اَسِفًا | قَالَ | بِئۡسَمَا | خَلَفۡتُمُوۡنِیۡ | مِنۡۢ بَعۡدِیۡ | اَعَجِلۡتُمۡ | اَمۡرَ | رَبِّکُمۡ | وَاَلۡقَی | الۡاَلۡوَاحَ | وَاَخَذَ | بِرَاۡسِ | اَخِیۡہِ | یَجُرُّہٗۤ | اِلَیۡہِ | قَالَ | ابۡنَ اُمَّ | اِنَّ | الۡقَوۡمَ | اسۡتَضۡعَفُوۡنِیۡ | وَ کَادُوۡا | یَقۡتُلُوۡنَنِیۡ | فَلَا | تُشۡمِتۡ | بِیَ | الۡاَعۡدَآءَ | وَلَا | تَجۡعَلۡنِیۡ | مَعَ | الۡقَوۡمِ | الظّٰلِمِیۡنَ |
| اور جب | واپس آئے | موسیٰ | طرف | اپنی قوم کی | غصے سے بھر ےہوئے | افسوس کرتے ہوئے | اُس نے کہا | بہت بُری تم نے | جا نشینی کی میری | میرے بعد | کیا جلد بازی کی تم نے | حکم سے | اپنے رب کے | اور پھینک دیں اس نے | تختیاں | اور پکڑ لیا اس نے | سر کو | اپنے بھائی کے | وہ کھینچنے لگے اُسے | طرف اپنی | اس نے کہا | اے میری ماں کے بیٹے | یقیناً | قوم نے | کمزور سمجھا مجھے | اور قریب تھے کہ | وہ قتل کر دیتے مجھے | سو نہ | آپ خوش کریں | مجھ پر | دشمنوں کو | اور نہ | آپ شامل کریں مجھے | ساتھ | لوگوں کے | ظالم |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَمَّا | رَجَعَ | مُوْسٰٓي | اِلٰى قَوْمِهٖ | غَضْبَانَ | اَسِفًا | قَالَ | بِئْسَمَا | خَلَفْتُمُوْنِيْ | مِنْۢ بَعْدِيْ | اَعَجِلْتُمْ | اَمْرَ | رَبِّكُمْ | وَاَلْقَى | الْاَلْوَاحَ | وَاَخَذَ | بِرَاْسِ | اَخِيْهِ | يَجُرُّهٗٓ | اِلَيْهِ | قَالَ | ابْنَ اُمَّ | اِنَّ | الْقَوْمَ | اسْتَضْعَفُوْنِيْ | وَكَادُوْا | يَقْتُلُوْنَنِيْ | فَلَا تُشْمِتْ | بِيَ | الْاَعْدَآءَ | وَلَا تَجْعَلْنِيْ | مَعَ | الْقَوْمِ | الظّٰلِمِيْنَ |
| اور جب | لوٹا | موسیٰ | اپنی قوم کی طرف | غصہ میں بھرا ہوا | رنجیدہ | اس نے کہا | کیا بری | تم نے میری جانشینی کی | میرے بعد | کیا جلدی کی تم نے | حکم | اپنا پروردگار | ڈالدیں | تختیاں | اور پکڑا | سر | اپنا بھائی | اپنی طرف | اپنی طرف | وہ بولا | بیشک | بیشک | قوم (لوگ) | کمزور سمجھا مجھے | اور قریب تھے | مجھے قتل کر ڈالیں | پس خوش نہ کر | مجھ پر | دشمن (جمع) | اور مجھے نہ بنا (شامل نہ کر) | ساتھ | قوم (لوگ) | ظالم (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَمَّا | And when |
| 2 | رَجَعَ | returned |
| 3 | مُوسَى | Musa |
| 4 | إِلَى | to |
| 5 | قَوْمِهِ | his people |
| 6 | غَضْبَانَ | angry |
| 7 | أَسِفًا | and grieved |
| 8 | قَالَ | he said |
| 9 | بِئْسَمَا | Evil is what |
| 10 | خَلَفْتُمُونِي | you have done in my place |
| 11 | مِنْ | from |
| 12 | بَعْدِي | after me |
| 13 | أَعَجِلْتُمْ | Were you impatient? |
| 14 | أَمْرَ | (over the) matter |
| 15 | رَبِّكُمْ | (of) your Lord |
| 16 | وَأَلْقَى | And he cast down |
| 17 | الْأَلْوَاحَ | the tablets |
| 18 | وَأَخَذَ | and seized |
| 19 | بِرَأْسِ | by head |
| 20 | أَخِيهِ | his brother |
| 21 | يَجُرُّهُ | dragging him |
| 22 | إِلَيْهِ | to himself |
| 23 | قَالَ | He said |
| 24 | ابْنَ | O son |
| 25 | أُمَّ | (of) my mother! |
| 26 | إِنَّ | Indeed |
| 27 | الْقَوْمَ | the people |
| 28 | اسْتَضْعَفُونِي | considered me weak |
| 29 | وَكَادُوا | and were about to |
| 30 | يَقْتُلُونَنِي | kill me |
| 31 | فَلَا | So (let) not |
| 32 | تُشْمِتْ | rejoice |
| 33 | بِيَ | over me |
| 34 | الْأَعْدَاءَ | the enemies |
| 35 | وَلَا | and (do) not |
| 36 | تَجْعَلْنِي | place me |
| 37 | مَعَ | with |
| 38 | الْقَوْمِ | the people |
| 39 | الظَّالِمِينَ | (who are) wrongdoing |