یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ اِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَطَلِّقُوۡہُنَّ لِعِدَّتِہِنَّ وَ اَحۡصُوا الۡعِدَّۃَ ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ رَبَّکُمۡ ۚ لَا تُخۡرِجُوۡہُنَّ مِنۡۢ بُیُوۡتِہِنَّ وَ لَا یَخۡرُجۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّاۡتِیۡنَ بِفَاحِشَۃٍ مُّبَیِّنَۃٍ ؕ وَ تِلۡکَ حُدُوۡدُ اللّٰہِ ؕ وَ مَنۡ یَّتَعَدَّ حُدُوۡدَ اللّٰہِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَہٗ ؕ لَا تَدۡرِیۡ لَعَلَّ اللّٰہَ یُحۡدِثُ بَعۡدَ ذٰلِکَ اَمۡرًا ﴿۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا | النَّبِیُّ | اِذَا | طَلَّقۡتُمُ | النِّسَآءَ | فَطَلِّقُوۡہُنَّ | لِعِدَّتِہِنَّ | وَاَحۡصُوا | الۡعِدَّۃَ | وَاتَّقُوا | اللّٰہَ | رَبَّکُمۡ | لَاتُخۡرِجُوۡہُنَّ | مِنۡۢ بُیُوۡتِہِنَّ | وَلَا | یَخۡرُجۡنَ | اِلَّاۤ | اَنۡ | یَّاۡتِیۡنَ | بِفَاحِشَۃٍ | مُّبَیِّنَۃٍ | وَتِلۡکَ | حُدُوۡدُ | اللّٰہِ | وَمَنۡ | یَّتَعَدَّ | حُدُوۡدَ | اللّٰہِ | فَقَدۡ | ظَلَمَ | نَفۡسَہٗ | لَاتَدۡرِیۡ | لَعَلَّ | اللّٰہَ | یُحۡدِثُ | بَعۡدَ | ذٰلِکَ | اَمۡرًا |
| اے | نبی | جب | طلاق دو تم | عورتوں کو | تو طلاق دو انہیں | ان کی عدت کے لیے | اور شمار کرو | عدت کو | اور ڈرو | اللہ سے | جو رب ہے تمہارا | نہ تم نکالو انہیں | ان کے گھروں سے | اور نہ | وہ نکلیں | مگر | یہ کہ | وہ آئیں | بےحیائی کو | کھلی | اور یہ | حدود ہیں | اللہ کی | اور جو کوئی | تجاوز کرے گا | حدود سے | اللہ کی | تو تحقیق | اس نے ظلم کیا | اپنی جان پر | نہیں تم جانتے | شاید کہ | اللہ | وہ پیدا کر دے | بعد | اس کے | کوئی صورت |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا | النَّبِیُّ | اِذَا | طَلَّقۡتُمُ | النِّسَآءَ | فَطَلِّقُوۡہُنَّ | لِعِدَّتِہِنَّ | وَاَحۡصُوا | الۡعِدَّۃَ | وَاتَّقُوا | اللّٰہَ | رَبَّکُمۡ | لَاتُخۡرِجُوۡہُنَّ | مِنۡۢ بُیُوۡتِہِنَّ | وَلَا | یَخۡرُجۡنَ | اِلَّاۤ | اَنۡ | یَّاۡتِیۡنَ | بِفَاحِشَۃٍ | مُّبَیِّنَۃٍ | وَتِلۡکَ | حُدُوۡدُ | اللّٰہِ | وَمَنۡ | یَّتَعَدَّ | حُدُوۡدَ اللّٰہِ | فَقَدۡ | ظَلَمَ | نَفۡسَہٗ | لَا | تَدۡرِیۡ | لَعَلَّ | اللّٰہَ | یُحۡدِثُ | بَعۡدَ | ذٰلِکَ | اَمۡرًا |
| اے | نبی | جب | تم طلاق دو | عورتوں کو | توطلاق دوان کو | ان کی عدت کےلیے | اور شمارکیاکرو | عدت کو | اوردڑو | اللہ تعالیٰ سے | رب ہےتمہارا | نہ نکالو ان کو | ان کےگھروں سے | اورنہ ہی | وہ نکلیں | مگر | یہ کہ | وہ کریں | بےحیائی | کھلی | اوریہ | حدودہیں | اللہ تعالیٰ کی | اور جو | آگےبڑھے | اللہ تعالیٰ کی حدود سے | تو بلاشبہ | اس نے ظلم کیا | اپنے آپ پر | نہیں | آپ جانتے | شایدکہ | اللہ تعالیٰ | پیداکردے | بعد | اس کے | کوئی(نئی)بات |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ | اِذَا طَلَّقْتُمُ | النِّسَآءَ | فَطَلِّقُوْهُنَّ | لِعِدَّتِهِنَّ | وَاَحْصُوا | الْعِدَّةَ | وَاتَّقُوا اللّٰهَ | رَبَّكُمْ | لَا تُخْرِجُوْهُنَّ | مِنْۢ بُيُوْتِهِنَّ | وَلَا يَخْرُجْنَ | اِلَّآ | اَنْ يَّاْتِيْنَ | بِفَاحِشَةٍ | مُّبَيِّنَةٍ | وَتِلْكَ | حُدُوْدُ اللّٰهِ | وَمَنْ يَّتَعَدَّ | حُدُوْدَ اللّٰهِ | فَقَدْ | ظَلَمَ نَفْسَهٗ | لَا تَدْرِيْ | لَعَلَّ اللّٰهَ | يُحْدِثُ | بَعْدَ | ذٰلِكَ | اَمْرًا |
| اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) | جب طلاق دو تم | عورتوں کو | تو طلاق دو ان کو | ان کی عدت کے لیے | اور شمار کرو۔ گن لو | عدت کو | اور ڈرو اللہ سے | جو رب ہے تمہارا | نہ تم نکالو ان کو | ان کے گھروں سے | اور نہ وہ نکلیں | مگر | یہ کہ وہ آئیں | بےحیائی کو | کھلی | اور یہ | اللہ کی حدود ہیں | اور جو تجاوز کرے گا | اللہ کی حدود سے | تو تحقیق | اس نے ظلم کیا اپنی جان پر | نہیں تم جانتے | شاید کہ اللہ تعالیٰ | پیدا کردے | بعد | اس کے | کوئی صورت |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O |
| 2 | النَّبِيُّ | Prophet! |
| 3 | إِذَا | When |
| 4 | طَلَّقْتُمُ | you divorce |
| 5 | النِّسَاءَ | [the] women |
| 6 | فَطَلِّقُوهُنَّ | then divorce them |
| 7 | لِعِدَّتِهِنَّ | for their waiting period |
| 8 | وَأَحْصُوا | and keep count |
| 9 | الْعِدَّةَ | (of) the waiting period |
| 10 | وَاتَّقُوا | and fear |
| 11 | اللَّهَ | Allah |
| 12 | رَبَّكُمْ | your Lord |
| 13 | لَا | (Do) not |
| 14 | تُخْرِجُوهُنَّ | expel them |
| 15 | مِنْ | from |
| 16 | بُيُوتِهِنَّ | their houses |
| 17 | وَلَا | and not |
| 18 | يَخْرُجْنَ | they should leave |
| 19 | إِلَّا | except |
| 20 | أَنْ | that |
| 21 | يَأْتِينَ | they commit |
| 22 | بِفَاحِشَةٍ | an immorality |
| 23 | مُبَيِّنَةٍ | clear |
| 24 | وَتِلْكَ | And these |
| 25 | حُدُودُ | (are the) limits |
| 26 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 27 | وَمَنْ | And whoever |
| 28 | يَتَعَدَّ | transgresses |
| 29 | حُدُودَ | (the) limits |
| 30 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 31 | فَقَدْ | then certainly |
| 32 | ظَلَمَ | he has wronged |
| 33 | نَفْسَهُ | himself |
| 34 | لَا | Not |
| 35 | تَدْرِي | you know |
| 36 | لَعَلَّ | Perhaps |
| 37 | اللَّهَ | Allah |
| 38 | يُحْدِثُ | will bring about |
| 39 | بَعْدَ | after |
| 40 | ذَلِكَ | that |
| 41 | أَمْرًا | a matter |