یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا کُوۡنُوۡۤا اَنۡصَارَ اللّٰہِ کَمَا قَالَ عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ لِلۡحَوَارِیّٖنَ مَنۡ اَنۡصَارِیۡۤ اِلَی اللّٰہِ ؕ قَالَ الۡحَوَارِیُّوۡنَ نَحۡنُ اَنۡصَارُ اللّٰہِ فَاٰمَنَتۡ طَّآئِفَۃٌ مِّنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ وَ کَفَرَتۡ طَّآئِفَۃٌ ۚ فَاَیَّدۡنَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا عَلٰی عَدُوِّہِمۡ فَاَصۡبَحُوۡا ظٰہِرِیۡنَ ﴿٪۱۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَاالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | کُوۡنُوۡۤا | اَنۡصَارَ | اللّٰہِ | کَمَا | قَالَ | عِیۡسَی | ابۡنُ مَرۡیَمَ | لِلۡحَوَارِیّٖنَ | مَنۡ | اَنۡصَارِیۡۤ | اِلَی اللّٰہِ | قَالَ | الۡحَوَارِیُّوۡنَ | نَحۡنُ | اَنۡصَارُ | اللّٰہِ | فَاٰمَنَتۡ | طَّآئِفَۃٌ | مِّنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | وَکَفَرَتۡ | طَّآئِفَۃٌ | فَاَیَّدۡنَا | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | عَلٰی عَدُوِّہِمۡ | فَاَصۡبَحُوۡا | ظٰہِرِیۡنَ |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | ہو جاؤ | مددگار | اللہ کے | جیسے | کہا تھا | عیسیٰ | ابن مریم نے | حواریوں سے | کون ہے | مددگار میرا | طرف اللہ کے | کہا | حواریوں نے | ہم ہیں | مددگار | اللہ کے | تو ایمان لایا | ایک گروہ | بنی اسرائیل میں سے | اور کفر کیا | ایک گروہ نے | تو قوت دی ہم نے | ان کو جو | ایمان لائے | اوپر ان کے دشمنوں کے | تو ہو گئے وہ | غالب |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | کُوۡنُوۡۤا | اَنۡصَارَ | اللّٰہِ | کَمَا | قَالَ | عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ | لِلۡحَوَارِیّٖنَ | مَنۡ | اَنۡصَارِیۡۤ | اِلَی اللّٰہِ | قَالَ | الۡحَوَارِیُّوۡنَ | نَحۡنُ | اَنۡصَارُ | اللّٰہِ | فَاٰمَنَتۡ | طَّآئِفَۃٌ | مِّنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | وَکَفَرَتۡ | طَّآئِفَۃٌ | فَاَیَّدۡنَا | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | عَلٰی عَدُوِّہِمۡ | فَاَصۡبَحُوۡا | ظٰہِرِیۡنَ |
| اے | وہ لوگوجو | ایمان لائے | بن جاؤ | مددگار | اﷲتعالیٰ کے لیے | جیسے | کہا | عیسیٰ ابن مریم نے | حواریوں سے | کون ہوگا | میرامددگار | اﷲتعالیٰ کی راہ میں | کہا | حواریوں نے | ہم | مددگارہیں | اﷲتعالیٰ کے | چنانچہ ایمان لایا | ایک گروہ | بنی اسرائیل میں سے | اورکفرکیا | ایک گروہ نے | پھرہم نے مددکی | ان لوگوں کی جو | ایمان لائے | ان کے دشمن کے مقابلے میں | تووہی ہوگئے | غالب |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا | كُوْنُوْٓا | اَنْصَارَ اللّٰهِ | كَمَا قَالَ | عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ | لِلْحَوَارِيّٖنَ | مَنْ اَنْصَارِيْٓ | اِلَى اللّٰهِ | قَالَ الْحَوَارِيُّوْنَ | نَحْنُ | اَنْصَارُ اللّٰهِ | فَاٰمَنَتْ طَّآئِفَةٌ | مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَآءِيْلَ | وَكَفَرَتْ طَّآئِفَةٌ | فَاَيَّدْنَا | الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا | عَلٰي | عَدُوِّهِمْ | فَاَصْبَحُوْا | ظٰهِرِيْنَ |
| اے لوگو جو ایمان لائے ہو | ہوجاؤ | اللہ کے مددگار | جیسے کہا تھا | عیسیٰ ابن مریم نے | حواریوں سے | کون میرا مددگار ہوگا | اللہ کی طرف | حواریوں نے کہا | ہم ہیں | اللہ کے مددگار | تو ایمان لایا ایک گروہ | بنی اسرائیل میں سے | اور انکار کردیا ایک گروہ نے | تو تائید کی ہم نے۔ مدد کی ہم نے | ان لوگوں کی جو ایمان لائے | اوپر | ان کے دشمنوں کے | تو ہوگئے وہ | غالب آنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 2 | الَّذِينَ | who |
| 3 | آمَنُوا | believe! |
| 4 | كُونُوا | Be |
| 5 | أَنْصَارَ | helpers |
| 6 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 7 | كَمَا | as |
| 8 | قَالَ | said |
| 9 | عِيسَى | Isa |
| 10 | ابْنُ | son |
| 11 | مَرْيَمَ | (of) Maryam |
| 12 | لِلْحَوَارِيِّينَ | to the disciples |
| 13 | مَنْ | Who? |
| 14 | أَنْصَارِي | (are) my helpers |
| 15 | إِلَى | for |
| 16 | اللَّهِ | Allah |
| 17 | قَالَ | Said |
| 18 | الْحَوَارِيُّونَ | the disciples |
| 19 | نَحْنُ | We |
| 20 | أَنْصَارُ | (are) the helpers |
| 21 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 22 | فَآمَنَتْ | Then believed |
| 23 | طَائِفَةٌ | a group |
| 24 | مِنْ | of |
| 25 | بَنِي | Children |
| 26 | إِسْرَائِيلَ | (of) Israel |
| 27 | وَكَفَرَتْ | and disbelieved |
| 28 | طَائِفَةٌ | a group |
| 29 | فَأَيَّدْنَا | So We supported |
| 30 | الَّذِينَ | those who |
| 31 | آمَنُوا | believed |
| 32 | عَلَى | against |
| 33 | عَدُوِّهِمْ | their enemy |
| 34 | فَأَصْبَحُوا | and they became |
| 35 | ظَاهِرِينَ | dominant |