وَ ہُوَ الَّذِیۡۤ اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً ۚ فَاَخۡرَجۡنَا بِہٖ نَبَاتَ کُلِّ شَیۡءٍ فَاَخۡرَجۡنَا مِنۡہُ خَضِرًا نُّخۡرِجُ مِنۡہُ حَبًّا مُّتَرَاکِبًا ۚ وَ مِنَ النَّخۡلِ مِنۡ طَلۡعِہَا قِنۡوَانٌ دَانِیَۃٌ وَّ جَنّٰتٍ مِّنۡ اَعۡنَابٍ وَّ الزَّیۡتُوۡنَ وَ الرُّمَّانَ مُشۡتَبِہًا وَّ غَیۡرَ مُتَشَابِہٍ ؕ اُنۡظُرُوۡۤا اِلٰی ثَمَرِہٖۤ اِذَاۤ اَثۡمَرَ وَ یَنۡعِہٖ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکُمۡ لَاٰیٰتٍ لِّقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿۹۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَہُوَ | الَّذِیۡۤ | اَنۡزَلَ | مِنَ السَّمَآءِ | مَآءً | فَاَخۡرَجۡنَا | بِہٖ | نَبَاتَ | کُلِّ | شَیۡءٍ | فَاَخۡرَجۡنَا | مِنۡہُ | خَضِرًا | نُّخۡرِجُ | مِنۡہُ | حَبًّا | مُّتَرَاکِبًا | وَ مِنَ النَّخۡلِ | مِنۡ طَلۡعِہَا | قِنۡوَانٌ | دَانِیَۃٌ | وَّجَنّٰتٍ | مِّنۡ اَعۡنَابٍ | وَّالزَّیۡتُوۡنَ | وَالرُّمَّانَ | مُشۡتَبِہًا | وَّغَیۡرَ | مُتَشَابِہٍ | اُنۡظُرُوۡۤا | اِلٰی | ثَمَرِہٖۤ | اِذَاۤ | اَثۡمَرَ | وَیَنۡعِہٖ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکُمۡ | لَاٰیٰتٍ | لِّقَوۡمٍ | یُّؤۡمِنُوۡنَ |
| اور وہی ہے | جس نے | اتارا | آسمان سے | پانی | پھر نکالی ہم نے | ساتھ اس کے | پیدوار | ہر | چیز کی | پھر نکالا ہم نے | اس سے | سبزہ | ہم نکالتے ہیں | اس سے | دانے | تہ بہ تہ | اور کھجور سے | ان کے شگوفوں سے | خوشے | جھکے ہوئے | اور باغات | انگوروں کے | اور زیتون | اور انار کے | ملتے جلتے | اور نہیں بھی | ملتے جلتے | دیکھو | طرف | اس کے پھل کے | جب | وہ پھل لائے | اور اس کے پکنے کے | بےشک | اس میں | البتہ نشانیاں ہیں | ان لوگوں کے لئے | جو ایمان رکھتے ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَہُوَ | الَّذِیۡۤ | اَنۡزَلَ | مِنَ السَّمَآءِ | مَآءً | فَاَخۡرَجۡنَا | بِہٖ | نَبَاتَ | کُلِّ شَیۡءٍ | فَاَخۡرَجۡنَا | مِنۡہُ | خَضِرًا | نُّخۡرِجُ | مِنۡہُ | حَبًّا | مُّتَرَاکِبًا | وَ مِنَ النَّخۡلِ | مِنۡ طَلۡعِہَا | قِنۡوَانٌ | دَانِیَۃٌ | وَّجَنّٰتٍ | مِّنۡ اَعۡنَابٍ | وَّالزَّیۡتُوۡنَ | وَالرُّمَّانَ | مُشۡتَبِہًا | وَّغَیۡرَ | مُتَشَابِہٍ | اُنۡظُرُوۡۤا | اِلٰی ثَمَرِہٖۤ | اِذَاۤ | اَثۡمَرَ | وَیَنۡعِہٖ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکُمۡ | لَاٰیٰتٍ | لِّقَوۡمٍ | یُّؤۡمِنُوۡنَ |
| اور وہی ہے | جس نے | نازل کیا اس نے | آسمان سے | پانی | سوا گائیں ہم نے | ساتھ اس کے | نباتات | ہرقسم کی | تو نکالی ہم نے | اس سے | سبز کھیتی | ہم نکالتے ہیں | جس سے | دانے | تہ بہ تہ | اور کھجور کے درختوں سے | اس کے گابھوں سے | خوشے | جھکے ہوئے | اور باغات ہیں | انگوروں میں سے | اور زیتون کے | اور انار کے | ملتے جلتے | اور نہ | ملنے جلنے والے | تم دیکھو | اس کے پھل کی طرف | جب | وہ پھل لائے | اور پک کر تیار ہو وہ | بلاشبہ | اس میں | یقیناً نشانیاں ہیں | قوم کے لیے | وہ ایمان لاتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَهُوَ | الَّذِيْٓ | اَنْزَلَ | مِنَ | السَّمَآءِ | مَآءً | فَاَخْرَجْنَا | بِهٖ | نَبَاتَ | كُلِّ شَيْءٍ | فَاَخْرَجْنَا | مِنْهُ | خَضِرًا | نُّخْرِجُ | مِنْهُ | حَبًّا | مُّتَرَاكِبًا | وَمِنَ | النَّخْلِ | مِنْ | طَلْعِهَا | قِنْوَانٌ | دَانِيَةٌ | وَّجَنّٰتٍ | مِّنْ اَعْنَابٍ | وَّالزَّيْتُوْنَ | وَالرُّمَّانَ | مُشْتَبِهًا | وَّغَيْرَ مُتَشَابِهٍ | اُنْظُرُوْٓا | اِلٰى | ثَمَرِهٖٓ | اِذَآ | اَثْمَرَ | وَيَنْعِهٖ | اِنَّ | فِيْ | ذٰلِكُمْ | لَاٰيٰتٍ | لِّقَوْمٍ | يُّؤْمِنُوْنَ |
| اور وہی | وہ جو۔ جس | اتارا | سے | آسمان | پانی | پھر ہم نے نکالی | اس سے | اگنے والی | ہر چیز | پھر ہم نے نکالی | اس سے | سبزی | ہم نکالتے ہیں | اس سے | دانے | ایک پر ایک چڑھا ہوا | اور | کھجور | سے | گابھا | خوشے | جھکے ہوئے | اور باغات | انگور کے | اور زیتون | اور انار | ملتے جلتے | اور نہیں بھی ملتے | دیکھو | طرف | اس کا پھل | جب | پھلتا ہے | اور اس کا پکنا | بیشک | میں | اس | نشانیاں | لوگوں کے لیے | ایمان رکھتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَهُوَ | And He |
| 2 | الَّذِي | (is) the One Who |
| 3 | أَنْزَلَ | sends down |
| 4 | مِنَ | from |
| 5 | السَّمَاءِ | the sky |
| 6 | مَاءً | water |
| 7 | فَأَخْرَجْنَا | then We bring forth |
| 8 | بِهِ | with it |
| 9 | نَبَاتَ | vegetation |
| 10 | كُلِّ | (of) every |
| 11 | شَيْءٍ | thing |
| 12 | فَأَخْرَجْنَا | Then We bring forth |
| 13 | مِنْهُ | from it |
| 14 | خَضِرًا | green plant |
| 15 | نُخْرِجُ | We bring forth |
| 16 | مِنْهُ | from it |
| 17 | حَبًّا | grain |
| 18 | مُتَرَاكِبًا | thick clustered |
| 19 | وَمِنَ | And from |
| 20 | النَّخْلِ | the date-palm |
| 21 | مِنْ | from |
| 22 | طَلْعِهَا | its spathe |
| 23 | قِنْوَانٌ | clusters of dates |
| 24 | دَانِيَةٌ | hanging low |
| 25 | وَجَنَّاتٍ | And gardens |
| 26 | مِنْ | of |
| 27 | أَعْنَابٍ | grapes |
| 28 | وَالزَّيْتُونَ | and the olives |
| 29 | وَالرُّمَّانَ | and the pomegranates |
| 30 | مُشْتَبِهًا | resembling |
| 31 | وَغَيْرَ | and not |
| 32 | مُتَشَابِهٍ | resembling |
| 33 | انْظُرُوا | Look |
| 34 | إِلَى | at |
| 35 | ثَمَرِهِ | its fruit |
| 36 | إِذَا | when |
| 37 | أَثْمَرَ | it bears fruit |
| 38 | وَيَنْعِهِ | and its ripening |
| 39 | إِنَّ | Indeed |
| 40 | فِي | in |
| 41 | ذَلِكُمْ | that |
| 42 | لَآيَاتٍ | (are) signs |
| 43 | لِقَوْمٍ | for a people |
| 44 | يُؤْمِنُونَ | (who) believe |