وَ لَقَدۡ جِئۡتُمُوۡنَا فُرَادٰی کَمَا خَلَقۡنٰکُمۡ اَوَّلَ مَرَّۃٍ وَّ تَرَکۡتُمۡ مَّا خَوَّلۡنٰکُمۡ وَرَآءَ ظُہُوۡرِکُمۡ ۚ وَ مَا نَرٰی مَعَکُمۡ شُفَعَآءَکُمُ الَّذِیۡنَ زَعَمۡتُمۡ اَنَّہُمۡ فِیۡکُمۡ شُرَکٰٓؤُا ؕ لَقَدۡ تَّقَطَّعَ بَیۡنَکُمۡ وَ ضَلَّ عَنۡکُمۡ مَّا کُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ ﴿٪۹۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | جِئۡتُمُوۡنَا | فُرَادٰی | کَمَا | خَلَقۡنٰکُمۡ | اَوَّلَ | مَرَّۃٍ | وَّتَرَکۡتُمۡ | مَّا | خَوَّلۡنٰکُمۡ | وَرَآءَ | ظُہُوۡرِکُمۡ | وَمَا | نَرٰی | مَعَکُمۡ | شُفَعَآءَکُمُ | الَّذِیۡنَ | زَعَمۡتُمۡ | اَنَّہُمۡ | فِیۡکُمۡ | شُرَکٰٓؤُا | لَقَدۡ | تَّقَطَّعَ | بَیۡنَکُمۡ | وَضَلَّ | عَنۡکُمۡ | مَّا | کُنۡتُمۡ | تَزۡعُمُوۡنَ |
| اور البتہ تحقیق | آ گئے تم ہمارے پاس | اکیلےاکیلے | جیسا کہ | پیدا کیا تھا ہم نے تمہیں | پہلی | بار | اور چھوڑ آئے تھے تم | جو | دیا ہم نے تمہیں | پیچھے | اپنی پشتوں کے | اور نہیں | ہم دیکھتے | ساتھ تمہارے | تمہارے سفارشیوں کو | وہ جو | گمان کیا تھا تم نے | بےشک وہ | تم میں | شریک ہیں | البتہ تحقیق | کٹ گیا (تعلق) | تمہارے درمیان | اور گم ہوگیا | تم سے | وہ جو | تھے تم | تم گمان کیا کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | جِئۡتُمُوۡنَا | فُرَادٰی | کَمَا | خَلَقۡنٰکُمۡ | اَوَّلَ | مَرَّۃٍ | وَّتَرَکۡتُمۡ | مَّا | خَوَّلۡنٰکُمۡ | وَرَآءَ | ظُہُوۡرِکُمۡ | وَمَا | نَرٰی | مَعَکُمۡ | شُفَعَآءَکُمُ | الَّذِیۡنَ | زَعَمۡتُمۡ | اَنَّہُمۡ | فِیۡکُمۡ | شُرَکٰٓؤُا | لَقَدۡ | تَّقَطَّعَ | بَیۡنَکُمۡ | وَضَلَّ | عَنۡکُمۡ | مَّا | کُنۡتُمۡ | تَزۡعُمُوۡنَ |
| اور بلاشبہ یقیناً | آ گئے ہو تم ہمارے پاس | اکیلے | جیسا کہ | پیدا کیا تھا ہم نے تمہیں | پہلی | بار | اور چھوڑ آئے تم | جو | عطا کیا تھا ہم نے تمہیں | پیچھے | اپنی پشتوں کے | اور نہیں | ہم دیکھتے | ساتھ تمہارے | سفارشی تمہارے | وہ لوگ جن کو | گمان کیا تھا تم نے | یقیناً وہ | تم میں | حصہ دار ہیں | بلاشبہ یقیناً | ٹوٹ گیا | درمیان تمہارے | اور گم ہو گئے | تم سے | جو | تھے تم | گمان کیا کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَقَدْ | جِئْتُمُوْنَا | فُرَادٰي | كَمَا | خَلَقْنٰكُمْ | اَوَّلَ | مَرَّةٍ | وَّتَرَكْتُمْ | مَّا | خَوَّلْنٰكُمْ | وَرَآءَ ظُهُوْرِكُمْ ۚ | وَمَا نَرٰي | مَعَكُمْ | شُفَعَآءَكُمُ | الَّذِيْنَ | زَعَمْتُمْ | اَنَّهُمْ | فِيْكُمْ | شُرَكٰٓؤُا ۭ | لَقَدْ تَّقَطَّعَ | بَيْنَكُمْ | وَضَلَّ | عَنْكُمْ | مَّا كُنْتُمْ | تَزْعُمُوْنَ |
| اور البتہ تحقیق | آگئے تم ہمارے پاس | تنہا۔ اکیلے | جیسا کہ | پیدا کیا تھا ہم نے تم کو | پہلی | بار | اور چھوڑ آئے تھے تم | جو | دیا ہم نے تم کو | اپنی پیٹھوں کے پیچھے | اور نہیں ہم دیکھتے | تمہارے ساتھ | تمہارے سفارشیوں کو | وہ جو | گمان کیا کرتے تھے تم۔ زعم رکھتے تھے تم | بیشک وہ | تم میں | شریک ہیں | البتہ تحقیق کٹ گئے | تمہارے درمیان سے | اور گم ہوگیا | تم سے | وہ جو تھے تم | تم گمان کیا کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَقَدْ | And certainly |
| 2 | جِئْتُمُونَا | you have come to Us |
| 3 | فُرَادَى | alone |
| 4 | كَمَا | as |
| 5 | خَلَقْنَاكُمْ | We created you |
| 6 | أَوَّلَ | (the) first |
| 7 | مَرَّةٍ | time |
| 8 | وَتَرَكْتُمْ | and you have left |
| 9 | مَا | whatever |
| 10 | خَوَّلْنَاكُمْ | We bestowed (on) you |
| 11 | وَرَاءَ | behind |
| 12 | ظُهُورِكُمْ | your backs |
| 13 | وَمَا | And not |
| 14 | نَرَى | We see |
| 15 | مَعَكُمْ | with you |
| 16 | شُفَعَاءَكُمُ | your intercessors |
| 17 | الَّذِينَ | those whom |
| 18 | زَعَمْتُمْ | you claimed |
| 19 | أَنَّهُمْ | that they (were) |
| 20 | فِيكُمْ | in your (matters) |
| 21 | شُرَكَاءُ | partners (with Allah) |
| 22 | لَقَدْ | Indeed |
| 23 | تَقَطَّعَ | have been severed (bonds) |
| 24 | بَيْنَكُمْ | between you |
| 25 | وَضَلَّ | and is lost |
| 26 | عَنْكُمْ | from you |
| 27 | مَا | what |
| 28 | كُنْتُمْ | you used to |
| 29 | تَزْعُمُونَ | claim |