وَ مَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنِ افۡتَرٰی عَلَی اللّٰہِ کَذِبًا اَوۡ قَالَ اُوۡحِیَ اِلَیَّ وَ لَمۡ یُوۡحَ اِلَیۡہِ شَیۡءٌ وَّ مَنۡ قَالَ سَاُنۡزِلُ مِثۡلَ مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ ؕ وَ لَوۡ تَرٰۤی اِذِ الظّٰلِمُوۡنَ فِیۡ غَمَرٰتِ الۡمَوۡتِ وَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ بَاسِطُوۡۤا اَیۡدِیۡہِمۡ ۚ اَخۡرِجُوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ ؕ اَلۡیَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ الۡہُوۡنِ بِمَا کُنۡتُمۡ تَقُوۡلُوۡنَ عَلَی اللّٰہِ غَیۡرَ الۡحَقِّ وَ کُنۡتُمۡ عَنۡ اٰیٰتِہٖ تَسۡتَکۡبِرُوۡنَ ﴿۹۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | اَظۡلَمُ | مِمَّنِ | افۡتَرٰی | عَلَی اللّٰہِ | کَذِبًا | اَوۡ | قَالَ | اُوۡحِیَ | اِلَیَّ | وَلَمۡ | یُوۡحَ | اِلَیۡہِ | شَیۡءٌ | وَّمَنۡ | قَالَ | سَاُنۡزِلُ | مِثۡلَ | مَاۤ | اَنۡزَلَ | اللّٰہُ | وَلَوۡ | تَرٰۤی | اِذِ | الظّٰلِمُوۡنَ | فِیۡ غَمَرٰتِ | الۡمَوۡتِ | وَالۡمَلٰٓئِکَۃُ | بَاسِطُوۡۤا | اَیۡدِیۡہِمۡ | اَخۡرِجُوۡۤا | اَنۡفُسَکُمۡ | اَلۡیَوۡمَ | تُجۡزَوۡنَ | عَذَابَ | الۡہُوۡنِ | بِمَا | کُنۡتُمۡ | تَقُوۡلُوۡنَ | عَلَی اللّٰہِ | غَیۡرَ الۡحَقِّ | وَ کُنۡتُمۡ | عَنۡ اٰیٰتِہٖ | تَسۡتَکۡبِرُوۡنَ |
| اور کون | بڑا ظالم ہے | اس سے جو | گھڑ لے | اللہ پر | جھوٹ | یا | کہے | وحی کی گئی | طرف میرے | حالانکہ نہیں | وحی کی گئی | طرف اس کے | کوئی چیز | اور جو | کہے | ضرور میں نازل کروں گا | مانند | اس کے جو | نازل کیا | اللہ نے | اور کاش | آپ دیکھیں | جب | ظلم | سختیوں میں ہوں گے | موت کی | اور فرشتے | پھیلائے ہ وئے ہوں گے | اپنے ہاتھوں کو | نکالو | جانیں اپنی | آج | تم بدلہ دیئے جاؤ گے | عذاب | رسوائی کا | بوجہ اس کے جو | تھے تم | تم کہتے | اللہ پر | ناحق | اور تھے تم | اس کی آیات سے | تم تکبر کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | اَظۡلَمُ | مِمَّنِ | افۡتَرٰی | عَلَی اللّٰہِ | کَذِبًا | اَوۡ | قَالَ | اُوۡحِیَ | اِلَیَّ | وَلَمۡ | یُوۡحَ | اِلَیۡہِ | شَیۡءٌ | وَّمَنۡ | قَالَ | سَاُنۡزِلُ | مِثۡلَ | مَاۤ | اَنۡزَلَ | اللّٰہُ | وَلَوۡ | تَرٰۤی | اِذِ | الظّٰلِمُوۡنَ | فِیۡ غَمَرٰتِ | الۡمَوۡتِ | وَالۡمَلٰٓئِکَۃُ | بَاسِطُوۡۤا | اَیۡدِیۡہِمۡ | اَخۡرِجُوۡۤا | اَنۡفُسَکُمۡ | اَلۡیَوۡمَ | تُجۡزَوۡنَ | عَذَابَ | الۡہُوۡنِ | بِمَا | کُنۡتُمۡ | تَقُوۡلُوۡنَ | عَلَی اللّٰہِ | غَیۡرَ الۡحَقِّ | وَ کُنۡتُمۡ | عَنۡ اٰیٰتِہٖ | تَسۡتَکۡبِرُوۡنَ |
| اور کون | بڑا ظالم ہے | اُس سے جو | وہ باندھے | اللہ تعالیٰ پر | جھوٹ | یا | کہے | وحی کی گئی ہے | مجھ پر | حالانکہ نہیں | وحی کی گئی | اُس پر | کچھ بھی | اور جو | کہے | جلد ہی میں اتاروں گا | جیسا | اس کے جو | نازل کیا ہے | اللہ تعالیٰ نے | اور کاش | آپ دیکھیں | جب | ظالم | سختیوں میں ہوتے ہیں | موت کی | اور فرشتے | پھیلانے والے | اپنے ہاتھوں کو | تم نکالو | جانیں اپنی | آج | تم بدلہ دیے جاؤ گے | عذاب کا | ذلت کے | اس وجہ سے کہ | تھے تم | تم کہتے | اللہ تعالیٰ پر | نا حق | اور تھے تم | اس کی آیات سے | تم تکبر کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَنْ | اَظْلَمُ | مِمَّنِ | افْتَرٰي | عَلَي اللّٰهِ | كَذِبًا | اَوْ | قَالَ | اُوْحِيَ | اِلَيَّ | وَلَمْ يُوْحَ | اِلَيْهِ | شَيْءٌ | وَّمَنْ | قَالَ | سَاُنْزِلُ | مِثْلَ | مَآ اَنْزَلَ | اللّٰهُ | وَلَوْ | تَرٰٓي | اِذِ | الظّٰلِمُوْنَ | فِيْ غَمَرٰتِ | الْمَوْتِ | وَالْمَلٰٓئِكَةُ | بَاسِطُوْٓا | اَيْدِيْهِمْ | اَخْرِجُوْٓا | اَنْفُسَكُمْ | اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ | عَذَابَ | الْهُوْنِ | بِمَا | كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ | عَلَي اللّٰهِ | غَيْرَ الْحَقِّ | وَكُنْتُمْ | عَنْ | اٰيٰتِهٖ | تَسْتَكْبِرُوْنَ |
| اور کون | بڑا ظالم | سے۔ جو | گھڑے (باندھے) | اللہ پر | جھوٹ | یا | کہے | وحی کی گئی | میری طرف | اور نہیں وحی کی گئی | اس کی طرف | کچھ | اور جو | کہے | میں ابھی اتارتا ہوں | مثل | جو نازل کیا | اللہ | اور اگر | تو دیکھے | جب | ظالم (جمع) | سختیوں میں | موت | اور فرشتے | پھیلائے ہوں | اپنے ہاتھ | نکالو | اپنی جانیں | آج تمہیں بدلہ دیا جائیگا | عذاب | ذلت | بسبب | تم کہتے تھے | اللہ پر (بارہ میں) | جھوٹ | اور تم تھے | سے | اس کی آیتیں | تکبر کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَنْ | And who? |
| 2 | أَظْلَمُ | (is) more unjust |
| 3 | مِمَّنِ | than (one) who |
| 4 | افْتَرَى | invents |
| 5 | عَلَى | about |
| 6 | اللَّهِ | Allah |
| 7 | كَذِبًا | a lie |
| 8 | أَوْ | or |
| 9 | قَالَ | said |
| 10 | أُوحِيَ | It has been inspired |
| 11 | إِلَيَّ | to me |
| 12 | وَلَمْ | while not |
| 13 | يُوحَ | it was inspired |
| 14 | إِلَيْهِ | to him |
| 15 | شَيْءٌ | anything |
| 16 | وَمَنْ | and (one) who? |
| 17 | قَالَ | said |
| 18 | سَأُنْزِلُ | I will reveal |
| 19 | مِثْلَ | like |
| 20 | مَا | what |
| 21 | أَنْزَلَ | (has been) revealed |
| 22 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 23 | وَلَوْ | And if |
| 24 | تَرَى | you (could) see |
| 25 | إِذِ | when |
| 26 | الظَّالِمُونَ | the wrongdoers |
| 27 | فِي | (are) in |
| 28 | غَمَرَاتِ | agonies |
| 29 | الْمَوْتِ | (of) [the] death |
| 30 | وَالْمَلَائِكَةُ | while the Angels |
| 31 | بَاسِطُو | (are) stretching out |
| 32 | أَيْدِيهِمْ | their hands (saying) |
| 33 | أَخْرِجُوا | Discharge |
| 34 | أَنْفُسَكُمُ | your souls! |
| 35 | الْيَوْمَ | Today |
| 36 | تُجْزَوْنَ | you will be recompensed |
| 37 | عَذَابَ | (with) punishment |
| 38 | الْهُونِ | humiliating |
| 39 | بِمَا | because |
| 40 | كُنْتُمْ | you used to |
| 41 | تَقُولُونَ | say |
| 42 | عَلَى | against |
| 43 | اللَّهِ | Allah |
| 44 | غَيْرَ | other than |
| 45 | الْحَقِّ | the truth |
| 46 | وَكُنْتُمْ | and you were |
| 47 | عَنْ | towards |
| 48 | آيَاتِهِ | His Verses |
| 49 | تَسْتَكْبِرُونَ | being arrogant |