ثُمَّ رُدُّوۡۤا اِلَی اللّٰہِ مَوۡلٰىہُمُ الۡحَقِّ ؕ اَلَا لَہُ الۡحُکۡمُ ۟ وَ ہُوَ اَسۡرَعُ الۡحٰسِبِیۡنَ ﴿۶۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | رُدُّوۡۤا | اِلَی اللّٰہِ | مَوۡلٰىہُمُ | الۡحَقِّ | اَلَا | لَہُ | الۡحُکۡمُ | وَہُوَ | اَسۡرَعُ | الۡحٰسِبِیۡنَ |
| پھر | وہ لوٹائے جاتےہیں | اللہ کی طرف | جو مولا ہے ان کا | سچا | خبردار | اسی کے لیے ہے | فیصلہ | اور وہ | سب جلد ہے (حساب میں) | سب حساب لینے والوں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | رُدُّوۡۤا | اِلَی اللّٰہِ | مَوۡلٰىہُمُ | الۡحَقِّ | اَلَا | لَہُ | الۡحُکۡمُ | وَہُوَ | اَسۡرَعُ | الۡحٰسِبِیۡنَ |
| پھر | وہ لوٹائے جاتے ہیں | اللہ تعالیٰ کی طرف | مالک ہے ان کا | حقیقی | سن لو | اسی کا | حکم ہے | اور وہ | زیادہ جلد ہے | حساب لینے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ثُمَّ | رُدُّوْٓا | اِلَى اللّٰهِ | مَوْلٰىهُمُ | الْحَقِّ | اَلَا | لَهُ | الْحُكْمُ | وَهُوَ | اَسْرَعُ | الْحٰسِبِيْنَ |
| پھر | لوٹائے جائیں گے | اللہ کی طرف | ان کا مولی | سچا | سن رکھو | اسی کا | حکم | اور وہ | بہت جلد | حساب لینے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ثُمَّ | Then |
| 2 | رُدُّوا | they are returned |
| 3 | إِلَى | to |
| 4 | اللَّهِ | Allah |
| 5 | مَوْلَاهُمُ | their Protector |
| 6 | الْحَقِّ | [the] True |
| 7 | أَلَا | Unquestionably |
| 8 | لَهُ | for Him |
| 9 | الْحُكْمُ | (is) the judgment |
| 10 | وَهُوَ | And He |
| 11 | أَسْرَعُ | (is) swiftest |
| 12 | الْحَاسِبِينَ | (of) the Reckoners |