لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ الانعام (6) — آیت 52

وَ لَا تَطۡرُدِ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ رَبَّہُمۡ بِالۡغَدٰوۃِ وَ الۡعَشِیِّ یُرِیۡدُوۡنَ وَجۡہَہٗ ؕ مَا عَلَیۡکَ مِنۡ حِسَابِہِمۡ مِّنۡ شَیۡءٍ وَّ مَا مِنۡ حِسَابِکَ عَلَیۡہِمۡ مِّنۡ شَیۡءٍ فَتَطۡرُدَہُمۡ فَتَکُوۡنَ مِنَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۵۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَلَاتَطۡرُدِالَّذِیۡنَیَدۡعُوۡنَرَبَّہُمۡبِالۡغَدٰوۃِوَالۡعَشِیِّیُرِیۡدُوۡنَوَجۡہَہٗمَاعَلَیۡکَمِنۡ حِسَابِہِمۡمِّنۡ شَیۡءٍوَّمَامِنۡ حِسَابِکَعَلَیۡہِمۡمِّنۡ شَیۡءٍفَتَطۡرُدَہُمۡفَتَکُوۡنَمِنَ الظّٰلِمِیۡنَ
اور نہآپ دور کیجئےان کو جوپکارتے ہیںاپنے رب کوصبحاور شاموہ چاہتے ہیںچہرہ اسکانہیںآپ پران کے حساب میں سےکوئی چیزاور نہیںآپ کے حساب میں سےان پرکوئی چیزپھر (اگر)آپ دور کریں گے انہیںتو آپ ہو جائیں گےظالموں میں سے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَلَاتَطۡرُدِالَّذِیۡنَیَدۡعُوۡنَرَبَّہُمۡبِالۡغَدٰوۃِوَالۡعَشِیِّیُرِیۡدُوۡنَوَجۡہَہٗمَاعَلَیۡکَمِنۡ حِسَابِہِمۡمِّنۡ شَیۡءٍوَّمَامِنۡ حِسَابِکَعَلَیۡہِمۡمِّنۡ شَیۡءٍفَتَطۡرُدَہُمۡفَتَکُوۡنَمِنَ الظّٰلِمِیۡنَ
اور نہتم دور ہٹاؤاُن لوگوں کو جوپکارتے ہیںاپنے رب کوصبح کواور شام کووہ چاہتے ہیںرضا اُس کینہیںآپ پراُن کے حساب میں سےکچھ بھیاور نہیںآپ کے حساب میں سےاُن پرکچھ بھیپھر آپ دور ہٹا دیں انہیںپس تم ہو جاؤگےظالموں میں سے
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَلَا تَطْرُدِالَّذِيْنَيَدْعُوْنَرَبَّهُمْبِالْغَدٰوةِوَالْعَشِيِّيُرِيْدُوْنَوَجْهَهٗمَاعَلَيْكَمِنْحِسَابِهِمْمِّنْ شَيْءٍوَّمَامِنْحِسَابِكَعَلَيْهِمْمِّنْ شَيْءٍفَتَطْرُدَهُمْفَتَكُوْنَمِنَالظّٰلِمِيْنَ
اوردور نہ کریں آپوہ لوگ جوپکارتے ہیںاپنا ربصبحاور شاموہ چاہتے ہیںاس کا رخ (رضا)نہیںآپ پرسےان کا حسابکچھاورنہیںسےآپ کا حسابان پرکچھکہ تم انہیں دور کردو گےتو ہوجاؤسےظالم (جمع)
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَلَاAnd (do) not
2تَطْرُدِyou send away
3الَّذِينَthose who
4يَدْعُونَcall
5رَبَّهُمْtheir Lord
6بِالْغَدَاةِin the morning
7وَالْعَشِيِّand the evening
8يُرِيدُونَdesiring
9وَجْهَهُHis Countenance
10مَاNot
11عَلَيْكَ(is) on you
12مِنْof
13حِسَابِهِمْtheir account
14مِنْ[of]
15شَيْءٍanything
16وَمَاand not
17مِنْfrom
18حِسَابِكَyour account
19عَلَيْهِمْon them
20مِنْ[of]
21شَيْءٍanything
22فَتَطْرُدَهُمْSo were you to send them away
23فَتَكُونَthen you would be
24مِنَof
25الظَّالِمِينَthe wrongdoers