اَوۡ تَقُوۡلُوۡا لَوۡ اَنَّاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡنَا الۡکِتٰبُ لَکُنَّاۤ اَہۡدٰی مِنۡہُمۡ ۚ فَقَدۡ جَآءَکُمۡ بَیِّنَۃٌ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ وَ ہُدًی وَّ رَحۡمَۃٌ ۚ فَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ کَذَّبَ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ وَ صَدَفَ عَنۡہَا ؕ سَنَجۡزِی الَّذِیۡنَ یَصۡدِفُوۡنَ عَنۡ اٰیٰتِنَا سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ بِمَا کَانُوۡا یَصۡدِفُوۡنَ ﴿۱۵۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَوۡ | تَقُوۡلُوۡا | لَوۡ | اَنَّاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡنَا | الۡکِتٰبُ | لَکُنَّاۤ | اَہۡدٰی | مِنۡہُمۡ | فَقَدۡ | جَآءَکُمۡ | بَیِّنَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّکُمۡ | وَہُدًی | وَّرَحۡمَۃٌ | فَمَنۡ | اَظۡلَمُ | مِمَّنۡ | کَذَّبَ | بِاٰیٰتِ اللّٰہِ | وَصَدَفَ | عَنۡہَا | سَنَجۡزِی | الَّذِیۡنَ | یَصۡدِفُوۡنَ | عَنۡ اٰیٰتِنَا | سُوۡٓءَ | الۡعَذَابِ | بِمَا | کَانُوۡا | یَصۡدِفُوۡنَ |
| یا | تم کہو | اگر | بےشک ہم | نازل کی جاتی | ہم پر | کتاب | البتہ ہوتے ہم | زیادہ ہدایت یافتہ | ان سے | پس تحقیق | آگئی ہے تمہارے پاس | کھلی دلیل | تمہارے رب کی طرف سے | اور ہدایت | اور رحمت | تو کون | بڑا ظالم ہے | اس سے جو | جھٹلائے | اللہ کی آیات کو | اور وہ اعراض کرے | ان سے | عنقریب ہم بدلہ دیں گے | ان کو جو | اعراض کرتے ہیں | ہماری آیات سے | برے | عذاب کا | بوجہ اس کے جو | تھے وہ | اعراض کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَوۡ | تَقُوۡلُوۡا | لَوۡ | اَنَّاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡنَا | الۡکِتٰبُ | لَکُنَّاۤ | اَہۡدٰی | مِنۡہُمۡ | فَقَدۡ | جَآءَکُمۡ | بَیِّنَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّکُمۡ | وَہُدًی | وَّرَحۡمَۃٌ | فَمَنۡ | اَظۡلَمُ | مِمَّنۡ | کَذَّبَ | بِاٰیٰتِ اللّٰہِ | وَصَدَفَ | عَنۡہَا | سَنَجۡزِی | الَّذِیۡنَ | یَصۡدِفُوۡنَ | عَنۡ اٰیٰتِنَا | سُوۡٓءَ | الۡعَذَابِ | بِمَا | کَانُوۡا | یَصۡدِفُوۡنَ |
| یا | تم کہو | اگر | یقیناً ہم | اتاری جاتی | ہم پر | کتاب | یقیناً ہوتے ہم | زیادہ ہدایت یافتہ | ان سے | بلاشبہ یقیناً | آچکی ہے تمہارے پاس | روشن دلیل | تمہارے رب کی طرف سے | اور ہدایت | اور رحمت | پھر کون ہے | بڑا ظالم | اس سے جس نے | جھٹلایا | اللہ تعالیٰ کی آیات کو | اوراس نے کنارہ کشی اختیار کی | ان سے | عنقریب ہم سزا دیں گے | ان لوگوں کو جو | کنارہ کشی اختیار کرتے ہیں | ہماری آیات سے | برا | عذاب کی | بوجہ اس کے جو | تھے وہ | کنارہ کشی اختیار کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَوْ تَقُوْلُوْا | لَوْ اَنَّآ | اُنْزِلَ | عَلَيْنَا | الْكِتٰبُ | لَكُنَّآ | اَهْدٰي | مِنْهُمْ | فَقَدْ جَآءَكُمْ | بَيِّنَةٌ | مِّنْ | رَّبِّكُمْ | وَهُدًى | وَّرَحْمَةٌ | فَمَنْ | اَظْلَمُ | مِمَّنْ | كَذَّبَ | بِاٰيٰتِ | اللّٰهِ | وَصَدَفَ | عَنْهَا | سَنَجْزِي | الَّذِيْنَ | يَصْدِفُوْنَ | عَنْ | اٰيٰتِنَا | سُوْٓءَ | الْعَذَابِ | بِمَا | كَانُوْا يَصْدِفُوْنَ |
| یا تم کہو | اگر ہم | اتاری جاتی | ہم پر | کتاب | البتہ ہم ہوتے | زیادہ ہدایت پر | ان سے | پس آگئی تمہارے پاس | روشن دلیل | سے | تمہارا رب | اور ہدایت | اور رحمت | پس کون | بڑا ظالم | اس سے جو | جھٹلا دے | آیتوں کو | اللہ | اور کترائے | اس سے | ہم جلد سزا دیں گے | ان لوگوں کو جو | کتراتے ہیں وہ | سے | ہماری آیتیں | برا | عذاب | اس کے بدلے | وہ کتراتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَوْ | Or |
| 2 | تَقُولُوا | you say |
| 3 | لَوْ | If |
| 4 | أَنَّا | [that] we |
| 5 | أُنْزِلَ | was revealed |
| 6 | عَلَيْنَا | to us |
| 7 | الْكِتَابُ | the Book |
| 8 | لَكُنَّا | surely we (would) have been |
| 9 | أَهْدَى | better guided |
| 10 | مِنْهُمْ | than them |
| 11 | فَقَدْ | So verily |
| 12 | جَاءَكُمْ | has come to you |
| 13 | بَيِّنَةٌ | clear proofs |
| 14 | مِنْ | from |
| 15 | رَبِّكُمْ | your Lord |
| 16 | وَهُدًى | and a Guidance |
| 17 | وَرَحْمَةٌ | and a Mercy |
| 18 | فَمَنْ | Then who? |
| 19 | أَظْلَمُ | (is) more unjust |
| 20 | مِمَّنْ | than (he) who |
| 21 | كَذَّبَ | denies |
| 22 | بِآيَاتِ | [with] (the) Verses |
| 23 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 24 | وَصَدَفَ | and turns away |
| 25 | عَنْهَا | from them |
| 26 | سَنَجْزِي | We will recompense |
| 27 | الَّذِينَ | those who |
| 28 | يَصْدِفُونَ | turn away |
| 29 | عَنْ | from |
| 30 | آيَاتِنَا | Our Signs |
| 31 | سُوءَ | (with) an evil |
| 32 | الْعَذَابِ | punishment |
| 33 | بِمَا | because |
| 34 | كَانُوا | they used to |
| 35 | يَصْدِفُونَ | turn away |