قُلۡ ہَلُمَّ شُہَدَآءَکُمُ الَّذِیۡنَ یَشۡہَدُوۡنَ اَنَّ اللّٰہَ حَرَّمَ ہٰذَا ۚ فَاِنۡ شَہِدُوۡا فَلَا تَشۡہَدۡ مَعَہُمۡ ۚ وَ لَا تَتَّبِعۡ اَہۡوَآءَ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا وَ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَۃِ وَ ہُمۡ بِرَبِّہِمۡ یَعۡدِلُوۡنَ ﴿۱۵۰﴾٪
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | ہَلُمَّ | شُہَدَآءَکُمُ | الَّذِیۡنَ | یَشۡہَدُوۡنَ | اَنَّ | اللّٰہَ | حَرَّمَ | ہٰذَا | فَاِنۡ | شَہِدُوۡا | فَلَا | تَشۡہَدۡ | مَعَہُمۡ | وَلَا | تَتَّبِعۡ | اَہۡوَآءَ | الَّذِیۡنَ | کَذَّبُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | وَالَّذِیۡنَ | لَایُؤۡمِنُوۡنَ | بِالۡاٰخِرَۃِ | وَہُمۡ | بِرَبِّہِمۡ | یَعۡدِلُوۡنَ |
| کہہ دیجئے | حاضر کرو | اپنے گواہوں کو | ان کو جو | گواہی دیتے ہیں | کہ بےشک | اللہ نے | حرام کیا ہے | اسے | پھر اگر | وہ گواہی دے دیں | تو نہ | تم گواہی دو | ساتھ ان کے | اور نہ | آپ پیروی کرو | خواہشات کی | ان کی جنہوں نے | جھٹلایا | ہماری آیات کو | اور (نہ )ان کی جو | نہیں وہ ایمان لاتے | آخرت پر | اور وہ | اپنے رب کے ساتھ | وہ بر قرار دیتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | ہَلُمَّ | شُہَدَآءَکُمُ | الَّذِیۡنَ | یَشۡہَدُوۡنَ | اَنَّ | اللّٰہَ | حَرَّمَ | ہٰذَا | فَاِنۡ | شَہِدُوۡا | فَلَا | تَشۡہَدۡ | مَعَہُمۡ | وَلَا | تَتَّبِعۡ | اَہۡوَآءَ | الَّذِیۡنَ | کَذَّبُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | وَالَّذِیۡنَ | لَا | یُؤۡمِنُوۡنَ | بِالۡاٰخِرَۃِ | وَہُمۡ | بِرَبِّہِمۡ | یَعۡدِلُوۡنَ |
| آپ کہہ دیں | لاؤ | گواہ اپنے | وہ لوگ جو | گواہی دیں | یقیناً | اللہ تعالیٰ نے | حرام کیا ہے | ان کو | پھر اگر | وہ گواہی دیں | تو نہ | آپ گواہی دیں | ساتھ ان کے | اور نہ | آپ پیروی کریں | خواہشات کی | ان لوگوں کی | جن لوگوں نے جھٹلایا | ہماری آیات کو | اور وہ لوگ جو | نہیں | ایمان رکھتے | آخرت پر | اور وہ سب | اپنے رب کے | برابر قرار دیتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | هَلُمَّ | شُهَدَآءَكُمُ | الَّذِيْنَ | يَشْهَدُوْنَ | اَنَّ | اللّٰهَ | حَرَّمَ | ھٰذَا | فَاِنْ | شَهِدُوْا | فَلَا تَشْهَدْ | مَعَهُمْ | وَلَا تَتَّبِعْ | اَهْوَآءَ | الَّذِيْنَ | كَذَّبُوْا | بِاٰيٰتِنَا | وَالَّذِيْنَ | لَا يُؤْمِنُوْنَ | بِالْاٰخِرَةِ | وَهُمْ | بِرَبِّهِمْ | يَعْدِلُوْنَ |
| فرمادیں | تم لاؤ | اپنے گواہ | جو | گواہی دیں | کہ | اللہ | حرام کیا | یہ | پھر اگر | وہ گواہی دیں | تو تم گواہی نہ دینا | ان کے ساتھ | اور نہ پیروی کرنا | خواہشات | جو لوگ | جھٹلایا | ہماری آیتوں کو | اور جو لوگ | نہیں ایمان لاتے | آخرت پر | اور وہ | اپنے رب کے برابر | ٹھہراتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | هَلُمَّ | Bring forward |
| 3 | شُهَدَاءَكُمُ | your witnesses |
| 4 | الَّذِينَ | those who |
| 5 | يَشْهَدُونَ | testify |
| 6 | أَنَّ | that |
| 7 | اللَّهَ | Allah |
| 8 | حَرَّمَ | prohibited |
| 9 | هَذَا | this |
| 10 | فَإِنْ | Then if |
| 11 | شَهِدُوا | they testify |
| 12 | فَلَا | then (do) not |
| 13 | تَشْهَدْ | testify |
| 14 | مَعَهُمْ | with them |
| 15 | وَلَا | And (do) not |
| 16 | تَتَّبِعْ | you follow |
| 17 | أَهْوَاءَ | (the) desires |
| 18 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 19 | كَذَّبُوا | denied |
| 20 | بِآيَاتِنَا | Our Signs |
| 21 | وَالَّذِينَ | and those who |
| 22 | لَا | (do) not |
| 23 | يُؤْمِنُونَ | believe |
| 24 | بِالْآخِرَةِ | in the Hereafter |
| 25 | وَهُمْ | while they |
| 26 | بِرَبِّهِمْ | with their Lord |
| 27 | يَعْدِلُونَ | set up equals |