وَ قَالُوۡا ہٰذِہٖۤ اَنۡعَامٌ وَّ حَرۡثٌ حِجۡرٌ ٭ۖ لَّا یَطۡعَمُہَاۤ اِلَّا مَنۡ نَّشَآءُ بِزَعۡمِہِمۡ وَ اَنۡعَامٌ حُرِّمَتۡ ظُہُوۡرُہَا وَ اَنۡعَامٌ لَّا یَذۡکُرُوۡنَ اسۡمَ اللّٰہِ عَلَیۡہَا افۡتِرَآءً عَلَیۡہِ ؕ سَیَجۡزِیۡہِمۡ بِمَا کَانُوۡا یَفۡتَرُوۡنَ ﴿۱۳۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | ہٰذِہٖۤ | اَنۡعَامٌ | وَّحَرۡثٌ | حِجۡرٌ | لَّایَطۡعَمُہَاۤ | اِلَّا | مَنۡ | نَّشَآءُ | بِزَعۡمِہِمۡ | وَاَنۡعَامٌ | حُرِّمَتۡ | ظُہُوۡرُہَا | وَاَنۡعَامٌ | لَّایَذۡکُرُوۡنَ | اسۡمَ | اللّٰہِ | عَلَیۡہَا | افۡتِرَآءً | عَلَیۡہِ | سَیَجۡزِیۡہِمۡ | بِمَا | کَانُوۡا | یَفۡتَرُوۡنَ |
| اور انہوں نے کہا | یہ | مویشی | اور کھیتی | ممنوع ہین | نہیں کھا سکتا انہیں | مگر | وہ جسے | ہم چاہیں | ان کے گمان کے مطابق | اور کچھ مویشی | حرام کی گئیں | پشتیں ان کی | اور کچھ مویشی | نہیں وہ ذکر کرتے | نام | اللہ کا | ان پر | جھوٹ گھڑتے ہوئے | اس پر | عنقریب وہ بدلہ دے گا انہیں | بوجہ اس کے جو | تھے وہ | وہ جھوٹ گھڑتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | ہٰذِہٖۤ | اَنۡعَامٌ | وَّحَرۡثٌ | حِجۡرٌ | لَّایَطۡعَمُہَاۤ | اِلَّا | مَنۡ | نَّشَآءُ | بِزَعۡمِہِمۡ | وَاَنۡعَامٌ | حُرِّمَتۡ | ظُہُوۡرُہَا | وَاَنۡعَامٌ | لَّا | یَذۡکُرُوۡنَ | اسۡمَ | اللّٰہِ | عَلَیۡہَا | افۡتِرَآءً | عَلَیۡہِ | سَیَجۡزِیۡہِمۡ | بِمَا | کَانُوۡا | یَفۡتَرُوۡنَ |
| اور انہوں نے کہا | یہ | جانور | اور کھیت | ممنوع ہیں | نہیں کھائے گا ان کو | مگر | وہ جو | ہم چاہیں گے | اپنے خیال کے مطابق | اورکچھ جانور ہیں | حرام کردی گی ہیں | پشتیں ان کی | اور کچھ جانور ہیں | نہیں | وہ ذکر کرتے | نام | اللہ تعالیٰ کا | ان پر | جھوٹ با ندھتے ہوئے | اس پر | جلد ہی وہ بدلہ دے گا انہیں | اس وجہ سے جو | تھے وہ | جھوٹ با ندھتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالُوْا | هٰذِهٖٓ | اَنْعَامٌ | وَّحَرْثٌ | حِجْرٌ | لَّا يَطْعَمُهَآ | اِلَّا | مَنْ | نَّشَآءُ | بِزَعْمِهِمْ | وَاَنْعَامٌ | حُرِّمَتْ | ظُهُوْرُهَا | وَاَنْعَامٌ | لَّا يَذْكُرُوْنَ | اسْمَ اللّٰهِ | عَلَيْهَا | افْتِرَآءً | عَلَيْهِ | سَيَجْزِيْهِمْ | بِمَا | كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ |
| اور انہوں نے کہا | یہ | مویشی | اور کھیتی | ممنوع | اسے نہ کھائے | مگر | جس کو | ہم چاہیں | ان کے جھوٹے خیال کے مطابق | اور کچھ مویشی | حرام کی گئی | ان کی پیٹھ (جمع) | اور کچھ مویشی | وہ نہیں لیتے | نام اللہ کا | اس پر | جھوٹ باندھتے ہیں | اس پر | ہم جلد انہیں سزا دینگے | اس کی جو | جھوٹ باندھتے تھے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالُوا | And they say |
| 2 | هَذِهِ | These |
| 3 | أَنْعَامٌ | (are) cattle |
| 4 | وَحَرْثٌ | and crops |
| 5 | حِجْرٌ | forbidden |
| 6 | لَا | no (one) |
| 7 | يَطْعَمُهَا | can eat them |
| 8 | إِلَّا | except |
| 9 | مَنْ | whom |
| 10 | نَشَاءُ | we will |
| 11 | بِزَعْمِهِمْ | by their claim |
| 12 | وَأَنْعَامٌ | And cattle |
| 13 | حُرِّمَتْ | forbidden |
| 14 | ظُهُورُهَا | (are) their backs |
| 15 | وَأَنْعَامٌ | and cattle |
| 16 | لَا | not |
| 17 | يَذْكُرُونَ | they mention |
| 18 | اسْمَ | (the) name |
| 19 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 20 | عَلَيْهَا | on it |
| 21 | افْتِرَاءً | (as) an invention |
| 22 | عَلَيْهِ | against Him |
| 23 | سَيَجْزِيهِمْ | He will recompense them |
| 24 | بِمَا | for what |
| 25 | كَانُوا | they used to |
| 26 | يَفْتَرُونَ | invent |