وَ ذَرُوۡا ظَاہِرَ الۡاِثۡمِ وَ بَاطِنَہٗ ؕ اِنَّ الَّذِیۡنَ یَکۡسِبُوۡنَ الۡاِثۡمَ سَیُجۡزَوۡنَ بِمَا کَانُوۡا یَقۡتَرِفُوۡنَ ﴿۱۲۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَذَرُوۡا | ظَاہِرَ | الۡاِثۡمِ | وَبَاطِنَہٗ | اِنَّ | الَّذِیۡنَ | یَکۡسِبُوۡنَ | الۡاِثۡمَ | سَیُجۡزَوۡنَ | بِمَا | کَانُوۡا | یَقۡتَرِفُوۡنَ |
| اور چھوڑ دو | ظاہری | گناہوں کو | اور ان کے چھپے کو | بےشک | وہ لوگ جو | کماتے ہیں | گناہ | عنقریب بدلہ دیئے جائیں گے | اس کا جو | تھے وہ | وہ کمائی کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَذَرُوۡا | ظَاہِرَ | الۡاِثۡمِ | وَبَاطِنَہٗ | اِنَّ | الَّذِیۡنَ | یَکۡسِبُوۡنَ | الۡاِثۡمَ | سَیُجۡزَوۡنَ | بِمَا | کَانُوۡا | یَقۡتَرِفُوۡنَ |
| اور تم چھوڑ دو | ظاہر کو | گناہ کے | اور اس کے باطن کو | یقیناً | وہ لوگ جو | وہ کماتے ہیں | گناہ کو | جلد ہی انہیں بدلہ دیا جائے گا | بوجہ اس کے جو | تھے وہ | کیا کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَذَرُوْا | ظَاهِرَ الْاِثْمِ | وَبَاطِنَهٗ | اِنَّ | الَّذِيْنَ | يَكْسِبُوْنَ | الْاِثْمَ | سَيُجْزَوْنَ | بِمَا | كَانُوْا | يَقْتَرِفُوْنَ |
| چھوڑ دو | کھلا گناہ | اور اس کا چھپا ہوا | بیشک | جو لوگ | کماتے (کرتے) ہیں | گناہ | عنقریب سزا پائیں گے | اس کی جو | تھے | وہ برے کام کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَذَرُوا | Forsake |
| 2 | ظَاهِرَ | open |
| 3 | الْإِثْمِ | [the] sins |
| 4 | وَبَاطِنَهُ | and the secret |
| 5 | إِنَّ | Indeed |
| 6 | الَّذِينَ | those who |
| 7 | يَكْسِبُونَ | earn |
| 8 | الْإِثْمَ | [the] sin |
| 9 | سَيُجْزَوْنَ | they will be recompensed |
| 10 | بِمَا | for what |
| 11 | كَانُوا | they used to |
| 12 | يَقْتَرِفُونَ | commit |