قَدۡ جَآءَکُمۡ بَصَآئِرُ مِنۡ رَّبِّکُمۡ ۚ فَمَنۡ اَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِہٖ ۚ وَ مَنۡ عَمِیَ فَعَلَیۡہَا ؕ وَ مَاۤ اَنَا عَلَیۡکُمۡ بِحَفِیۡظٍ ﴿۱۰۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَدۡ | جَآءَکُمۡ | بَصَآئِرُ | مِنۡ رَّبِّکُمۡ | فَمَنۡ | اَبۡصَرَ | فَلِنَفۡسِہٖ | وَمَنۡ | عَمِیَ | فَعَلَیۡہَا | وَمَاۤ | اَنَا | عَلَیۡکُمۡ | بِحَفِیۡظٍ |
| تحقیق | آ گئیں تمہارے پاس | کھلی دلیلیں | تمہارے رب کی طرف سے | تو جس نے | دیکھ لیا | تو اس کے اپنے لیے ہے | اور جو | اندھا ہوا | تو اسی پرہے | اور نہیں | میں | تم پر | نگران |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَدۡ | جَآءَکُمۡ | بَصَآئِرُ | مِنۡ رَّبِّکُمۡ | فَمَنۡ | اَبۡصَرَ | فَلِنَفۡسِہٖ | وَمَنۡ | عَمِیَ | فَعَلَیۡہَا | وَمَاۤ | اَنَا | عَلَیۡکُمۡ | بِحَفِیۡظٍ |
| یقیناً | آ گئیں تمہارے پاس | بصیرت افروز دلیلیں | تمہارے رب کی طرف سے | تو جس نے | دکھا لیا | تو اس کے اپنے نفس کے لیے ہے | اور جو | اندھا رہا | تو اس پر ہے | اور نہیں ہوں | میں | تم پر | کوئی محافظ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَدْ جَآءَكُمْ | بَصَآئِرُ | مِنْ | رَّبِّكُمْ | فَمَنْ | اَبْصَرَ | فَلِنَفْسِهٖ | وَ | مَنْ | عَمِيَ | فَعَلَيْهَا | وَمَآ | اَنَا | عَلَيْكُمْ | بِحَفِيْظٍ |
| آچکیں تمہارے پاس | نشانیاں | سے | تمہارا رب | سو جو۔ جس | دیکھ لیا | سو اپنے واسطے | اور | جو | اندھا رہا | تو اس کی جان پر | اور نہیں | میں | تم پر | نگہبان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَدْ | Verily |
| 2 | جَاءَكُمْ | has come to you |
| 3 | بَصَائِرُ | enlightenment |
| 4 | مِنْ | from |
| 5 | رَبِّكُمْ | your Lord |
| 6 | فَمَنْ | Then whoever |
| 7 | أَبْصَرَ | sees |
| 8 | فَلِنَفْسِهِ | then (it is) for his soul |
| 9 | وَمَنْ | and whoever |
| 10 | عَمِيَ | (is) blind |
| 11 | فَعَلَيْهَا | then (it is) against himself |
| 12 | وَمَا | And not |
| 13 | أَنَا | (am) I |
| 14 | عَلَيْكُمْ | over you |
| 15 | بِحَفِيظٍ | a guardian |