لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ الحديد (57) — آیت 27

ثُمَّ قَفَّیۡنَا عَلٰۤی اٰثَارِہِمۡ بِرُسُلِنَا وَ قَفَّیۡنَا بِعِیۡسَی ابۡنِ مَرۡیَمَ وَ اٰتَیۡنٰہُ الۡاِنۡجِیۡلَ ۬ۙ وَ جَعَلۡنَا فِیۡ قُلُوۡبِ الَّذِیۡنَ اتَّبَعُوۡہُ رَاۡفَۃً وَّ رَحۡمَۃً ؕ وَ رَہۡبَانِیَّۃَۨ ابۡتَدَعُوۡہَا مَا کَتَبۡنٰہَا عَلَیۡہِمۡ اِلَّا ابۡتِغَآءَ رِضۡوَانِ اللّٰہِ فَمَا رَعَوۡہَا حَقَّ رِعَایَتِہَا ۚ فَاٰتَیۡنَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مِنۡہُمۡ اَجۡرَہُمۡ ۚ وَ کَثِیۡرٌ مِّنۡہُمۡ فٰسِقُوۡنَ ﴿۲۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
ثُمَّقَفَّیۡنَاعَلٰۤی اٰثَارِہِمۡبِرُسُلِنَاوَقَفَّیۡنَابِعِیۡسَی ابۡنِ مَرۡیَمَوَاٰتَیۡنٰہُالۡاِنۡجِیۡلَوَجَعَلۡنَافِیۡ قُلُوۡبِالَّذِیۡنَاتَّبَعُوۡہُرَاۡفَۃًوَّرَحۡمَۃًوَرَہۡبَانِیَّۃَۨابۡتَدَعُوۡہَامَاکَتَبۡنٰہَاعَلَیۡہِمۡاِلَّاابۡتِغَآءَرِضۡوَانِاللّٰہِفَمَارَعَوۡہَاحَقَّرِعَایَتِہَافَاٰتَیۡنَاالَّذِیۡنَاٰمَنُوۡامِنۡہُمۡاَجۡرَہُمۡوَکَثِیۡرٌمِّنۡہُمۡفٰسِقُوۡنَ
پھرپے در پے بھیجے ہم نےان کے آثار پراپنے رسولاور پیچھے بھیجا ہم نےعیسیٰ ابن مریم کواور عطا کی ہم نے اس کوانجیلاور ڈال دیا ہم نےدلوں میںان لوگوں کے جنہوں نےپیروی کی اس کیشفقتاور رحمت کواور رہبانیت/ترک دیناانہوں نے ایجاد کر لیا اسےنہیں فرض کیا تھا ہم نے اسےان پرمگرحاصل کرنے کورضااللہ کیتو نہیںانہوں نے خیال رکھا اس کاجیسے حق تھااس کا خیال رکھنے کاتو دیا ہم نےان لوگوں کو جوایمان لائےان میں سےاجر ان کااور اکثران میں سےفاسق ہیں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
ثُمَّقَفَّیۡنَاعَلٰۤیاٰثَارِہِمۡبِرُسُلِنَاوَقَفَّیۡنَابِعِیۡسَی ابۡنِ مَرۡیَمَوَاٰتَیۡنٰہُالۡاِنۡجِیۡلَوَجَعَلۡنَافِیۡ قُلُوۡبِالَّذِیۡنَاتَّبَعُوۡہُرَاۡفَۃًوَّرَحۡمَۃًوَرَہۡبَانِیَّۃَۨابۡتَدَعُوۡہَامَاکَتَبۡنٰہَاعَلَیۡہِمۡاِلَّاابۡتِغَآءَرِضۡوَانِاللّٰہِفَمَارَعَوۡہَاحَقَّرِعَایَتِہَافَاٰتَیۡنَاالَّذِیۡنَاٰمَنُوۡامِنۡہُمۡاَجۡرَہُمۡوَکَثِیۡرٌمِّنۡہُمۡفٰسِقُوۡنَ
پھرپے در پے بھیجے ہم نےاوپران کےنقش قدم کےاپنے رسولاور ان کے بعد بھیجا ہم نےعیسیٰ ابن مریم کواور دی ہم نے اس کوانجیلاور ڈال دی ہم نےدلوں میںان لوگوں کےجنہوں نے پیروی کی اس کینرمیاور مہربانیاور رہبانیتانہوں نے خود ایجاد کیا اس کونہیںہم نے فرض کیا تھا اس کوان پرمگرطلب میںرضامندی کیاللہ تعالیٰ کیپھرنہانہوں نے لحاظ رکھا اس کاحق ہےاس کے لحاظ رکھنے کاتو عطا کیا ہم نےان لوگوں کوجوایمان لائےان میں سےاجر ان کااور اکثران میں سےنافرمان ہیں
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
ثُمَّقَفَّيْنَاعَلٰٓي اٰثَارِهِمْبِرُسُلِنَاوَقَفَّيْنَابِعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَوَاٰتَيْنٰهُالْاِنْجِيْلَوَجَعَلْنَافِيْ قُلُوْبِالَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُرَاْفَةًوَّرَحْمَةً ۭوَرَهْبَانِيَّةَۨابْتَدَعُوْهَامَا كَتَبْنٰهَاعَلَيْهِمْاِلَّا ابْتِغَآءَرِضْوَانِاللّٰهِفَمَا رَعَوْهَاحَقَّ رِعَايَتِهَا ۚفَاٰتَيْنَا الَّذِيْنَاٰمَنُوْامِنْهُمْاَجْرَهُمْ ۚوَكَثِيْرٌ مِّنْهُمْفٰسِقُوْنَ
پھرپے در پے بھیجے ہم نےان کے آثار پراپنے رسولاور پیچھے بھیجا ہم نےعیسیٰ ابن مریم کواور عطا کی ہم نے اس کوانجیلاور ڈال دیا ہم نےدلوں میںان لوگوں کے جنہوں نے پیروی کی اس کیشفقت کواور رحمت کواور رہبانیتانہوں نے ایجاد کیا اس کونہیں فرض کیا تھا ہم نے اس کوان پرمگر تلاش کرنے کورضااللہ کیتو نہیں انہوں نے رعایت کی اس کیجیسے حق تھا اس کی رعایت کا۔ نگہبانی کا۔ پابندی کاتو دیا ہم نے ان لوگوں کوجو ایمان لائےان میں سےان کا اجراور بہت سے ان میں سےفاسق ہیں
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1ثُمَّThen
2قَفَّيْنَاWe sent
3عَلَىon
4آثَارِهِمْtheir footsteps
5بِرُسُلِنَاOur Messengers
6وَقَفَّيْنَاand We followed
7بِعِيسَىwith Isa
8ابْنِson
9مَرْيَمَ(of) Maryam
10وَآتَيْنَاهُand We gave him
11الْإِنْجِيلَthe Injeel
12وَجَعَلْنَاAnd We placed
13فِيin
14قُلُوبِ(the) hearts
15الَّذِينَ(of) those who
16اتَّبَعُوهُfollowed him
17رَأْفَةًcompassion
18وَرَحْمَةًand mercy
19وَرَهْبَانِيَّةًBut monasticism
20ابْتَدَعُوهَاthey innovated
21مَاnot
22كَتَبْنَاهَاWe prescribed it
23عَلَيْهِمْfor them
24إِلَّاonly
25ابْتِغَاءَseeking
26رِضْوَانِ(the) pleasure
27اللَّهِ(of) Allah
28فَمَاbut not
29رَعَوْهَاthey observed it
30حَقَّ(with) right
31رِعَايَتِهَاobservance
32فَآتَيْنَاSo We gave
33الَّذِينَthose who
34آمَنُواbelieved
35مِنْهُمْamong them
36أَجْرَهُمْtheir reward
37وَكَثِيرٌbut most
38مِنْهُمْof them
39فَاسِقُونَ(are) defiantly disobediently