اِنۡ ہِیَ اِلَّاۤ اَسۡمَآءٌ سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ اَنۡتُمۡ وَ اٰبَآؤُکُمۡ مَّاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ بِہَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ ؕ اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَ مَا تَہۡوَی الۡاَنۡفُسُ ۚ وَ لَقَدۡ جَآءَہُمۡ مِّنۡ رَّبِّہِمُ الۡہُدٰی ﴿ؕ۲۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنۡ | ہِیَ | اِلَّاۤ | اَسۡمَآءٌ | سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ | اَنۡتُمۡ | وَاٰبَآؤُکُمۡ | مَّاۤ | اَنۡزَلَ | اللّٰہُ | بِہَا | مِنۡ سُلۡطٰنٍ | اِنۡ | یَّتَّبِعُوۡنَ | اِلَّا | الظَّنَّ | وَمَا | تَہۡوَی | الۡاَنۡفُسُ | وَلَقَدۡ | جَآءَہُمۡ | مِّنۡ رَّبِّہِمُ | الۡہُدٰی |
| نہیں | وہ | مگر | کچھ نام ہیں | نام رکھے تم نے ان کے | تم نے | اور تمہارے آباؤ اجداد نے | نہیں | نازل کی | اللہ نے | ان کی | کوئی دلیل | نہیں | وہ پیروی کرتے | مگر | گمان کی | اور اس کی جو | خواہش کرتے ہیں | نفس | اور البتہ تحقیق | آئی ان کے پاس | ان کے رب کی طرف سے | ہدایت |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنۡ | ہِیَ | اِلَّاۤ | اَسۡمَآءٌ | سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ | اَنۡتُمۡ | وَاٰبَآؤُکُمۡ | مَّاۤ | اَنۡزَلَ | اللّٰہُ | بِہَا | مِنۡ سُلۡطٰنٍ | اِنۡ | یَّتَّبِعُوۡنَ | اِلَّا | الظَّنَّ | وَمَا | تَہۡوَی | الۡاَنۡفُسُ | وَلَقَدۡ | جَآءَہُمۡ | مِّنۡ رَّبِّہِمُ | الۡہُدٰی |
| نہیں | یہ | سوائے | چندناموں کے | نام رکھ لیے تم نے ان کے | تم نے | اور تمہارے باپ داد ا نے | نہیں | نازل کی | اللہ تعالیٰ نے | ان کی | کوئی دلیل | نہیں | وہ پیچھے چلتے | مگر | وہم و گمان کے | اور جو | چاہتے ہیں | دل(ان کے) | حالانکہ بلاشبہ یقیناً | آچکی ان کے پاس | ان کے رب کی طرف سے | ہدایت |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنْ هِىَ | اِلَّآ اَسْمَآءٌ | سَمَّيْتُمُوْهَآ | اَنْتُمْ | وَاٰبَآؤُكُمْ | مَّآ اَنْزَلَ اللّٰهُ | بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ ۭ | اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ | اِلَّا الظَّنَّ | وَمَا تَهْوَى الْاَنْفُسُ ۚ | وَلَقَدْ جَآءَهُمْ | مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰى |
| نہیں وہ | مگر کچھ نام ہیں | نام رکھے تم نے ان کے | تم نے | اور تمہارے آباؤ اجداد نے | نہیں نازل کی اللہ نے | ساتھ اس کے کوئی دلیل | نہیں وہ پیروی کرتے | مگر گمان کی | اور جو خواہش کرتے ہیں نفس | اور البتہ تحقیق آئی ان کے پاس | ان کے رب کی طرف سے ہدایت |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنْ | Not |
| 2 | هِيَ | they |
| 3 | إِلَّا | (are) except |
| 4 | أَسْمَاءٌ | names |
| 5 | سَمَّيْتُمُوهَا | you have named them |
| 6 | أَنْتُمْ | you |
| 7 | وَآبَاؤُكُمْ | and your forefathers |
| 8 | مَا | not |
| 9 | أَنْزَلَ | has sent down |
| 10 | اللَّهُ | Allah |
| 11 | بِهَا | for it |
| 12 | مِنْ | any |
| 13 | سُلْطَانٍ | authority |
| 14 | إِنْ | Not |
| 15 | يَتَّبِعُونَ | they follow |
| 16 | إِلَّا | except |
| 17 | الظَّنَّ | assumption |
| 18 | وَمَا | and what |
| 19 | تَهْوَى | desire |
| 20 | الْأَنْفُسُ | the(ir) souls |
| 21 | وَلَقَدْ | And certainly |
| 22 | جَاءَهُمْ | has come to them |
| 23 | مِنْ | from |
| 24 | رَبِّهِمُ | their Lord |
| 25 | الْهُدَى | the guidance |