یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تُحَرِّمُوۡا طَیِّبٰتِ مَاۤ اَحَلَّ اللّٰہُ لَکُمۡ وَ لَا تَعۡتَدُوۡا ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یُحِبُّ الۡمُعۡتَدِیۡنَ ﴿۸۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَاتُحَرِّمُوۡا | طَیِّبٰتِ | مَاۤ | اَحَلَّ | اللّٰہُ | لَکُمۡ | وَلَا | تَعۡتَدُوۡا | اِنَّ | اللّٰہَ | لَایُحِبُّ | الۡمُعۡتَدِیۡنَ |
| اے لوگوں جو | ایمان لائے ہو | نہ تم حرام کرو | پاکیزہ چیزیں | جو | حلال کیں | اللہ نے | تمہارے لیے | اور نہ | تم حد سے تجاوز کرو | بےشک | اللہ | نہیں وہ پسند کرتا | حدس سےتجاوز کرنے والوں کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَاتُحَرِّمُوۡا | طَیِّبٰتِ | مَاۤ | اَحَلَّ | اللّٰہُ | لَکُمۡ | وَلَا | تَعۡتَدُوۡا | اِنَّ | اللّٰہَ | لَایُحِبُّ | الۡمُعۡتَدِیۡنَ |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | نہ تم حرام ٹھہراؤ | پاک چیزوں کو | جو | حلال کیں | اللہ تعالیٰ نے | تمھارے لئے | اور نہ | تم حدسےبڑھو | یقیناً | اللہ تعالیٰ | نہیں وہ پسند کرتا | حد سے بڑھنے والوں کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّھَا | الَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | لَا تُحَرِّمُوْا | طَيِّبٰتِ | مَآ اَحَلَّ | اللّٰهُ | لَكُمْ | وَ | لَا تَعْتَدُوْا | اِنَّ | اللّٰهَ | لَا | يُحِبُّ | الْمُعْتَدِيْنَ |
| اے | وہ لوگ جو | ایمان لائے | نہ حرام ٹھہراؤ | پاکیزہ چیزیں | جو حلال کیں | اللہ | تمہارے لیے | اور | حد سے نہ بڑھو | بیشک | اللہ | نہیں | پسند کرتا | حد سے بڑھنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 2 | الَّذِينَ | who |
| 3 | آمَنُوا | believe! |
| 4 | لَا | (Do) not |
| 5 | تُحَرِّمُوا | make unlawful |
| 6 | طَيِّبَاتِ | (the) good things |
| 7 | مَا | (of) what |
| 8 | أَحَلَّ | has (been) made lawful |
| 9 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 10 | لَكُمْ | for you |
| 11 | وَلَا | and (do) not |
| 12 | تَعْتَدُوا | transgress |
| 13 | إِنَّ | Indeed |
| 14 | اللَّهَ | Allah |
| 15 | لَا | (does) not |
| 16 | يُحِبُّ | love |
| 17 | الْمُعْتَدِينَ | the transgressors |