وَ اعۡلَمُوۡۤا اَنَّ فِیۡکُمۡ رَسُوۡلَ اللّٰہِ ؕ لَوۡ یُطِیۡعُکُمۡ فِیۡ کَثِیۡرٍ مِّنَ الۡاَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَ لٰکِنَّ اللّٰہَ حَبَّبَ اِلَیۡکُمُ الۡاِیۡمَانَ وَ زَیَّنَہٗ فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ وَ کَرَّہَ اِلَیۡکُمُ الۡکُفۡرَ وَ الۡفُسُوۡقَ وَ الۡعِصۡیَانَ ؕ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الرّٰشِدُوۡنَ ۙ﴿۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاعۡلَمُوۡۤا | اَنَّ | فِیۡکُمۡ | رَسُوۡلَ | اللّٰہِ | لَوۡ | یُطِیۡعُکُمۡ | فِیۡ کَثِیۡرٍ | مِّنَ الۡاَمۡرِ | لَعَنِتُّمۡ | وَ لٰکِنَّ | اللّٰہَ | حَبَّبَ | اِلَیۡکُمُ | الۡاِیۡمَانَ | وَزَیَّنَہٗ | فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ | وَکَرَّہَ | اِلَیۡکُمُ | الۡکُفۡرَ | وَالۡفُسُوۡقَ | وَالۡعِصۡیَانَ | اُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الرّٰشِدُوۡنَ |
| اور جان لو | بےشک | تم میں | رسول ہیں | اللہ کے | اگر | وہ کہا مانیں تمہارا | بہت سے | معاملات میں | البتہ مشکل میں پڑجاؤ تم | اور لیکن | اللہ نے | محبوب بنا دیا | تمہارے لیے | ایمان کو | اور اس نے مزین کر دیا اسے | تمہارے دلوں میں | اور اس نے ناپنسدیدہ کر دیا | تمہاری طرف | کفر | اور گناہ | اور نافرمانی کو | یہی لوگ ہیں | وہ | جو ہدایت یافتہ ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاعۡلَمُوۡۤا | اَنَّ | فِیۡکُمۡ | رَسُوۡلَ اللّٰہِ | لَوۡ | یُطِیۡعُکُمۡ | فِیۡ کَثِیۡرٍ مِّنَ الۡاَمۡرِ | لَعَنِتُّمۡ | وَ لٰکِنَّ | اللّٰہَ | حَبَّبَ اِلَیۡکُمُ | الۡاِیۡمَانَ | وَزَیَّنَہٗ | فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ | وَکَرَّہَ | اِلَیۡکُمُ | الۡکُفۡرَ | وَالۡفُسُوۡقَ | وَالۡعِصۡیَانَ | اُولٰٓئِکَ | ہُمُ الرّٰشِدُوۡنَ |
| اور جان لو | یقیناً | تم میں | اللہ کا رسول ہے | اگر | وہ تمہاری بات مان لیا کرے | بہت سے کاموں میں | تو تم مشکل میں پڑ جاؤ | اور لیکن | اللہ تعالیٰ نے | محبوب بنا دیا ہے تمہاری طرف | ایمان کو | اور اس نے زینت دی ہے اس کو | تمہارے دلوں میں | اور اس نے ناپسندیدہ بنا دیا ہے | تمہارے لیے | کفر کو | اور گناہ کو | اور نافرمانی کو | یہی لوگ | وہ ہدایت پانے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاعْلَمُوْٓا | اَنَّ فِيْكُمْ | رَسُوْلَ اللّٰهِ ۭ | لَوْ يُطِيْعُكُمْ | فِيْ كَثِيْرٍ | مِّنَ الْاَمْرِ | لَعَنِتُّمْ | وَلٰكِنَّ اللّٰهَ | حَبَّبَ | اِلَيْكُمُ | الْاِيْمَانَ | وَزَيَّنَهٗ | فِيْ قُلُوْبِكُمْ | وَكَرَّهَ | اِلَيْكُمُ | الْكُفْرَ | وَالْفُسُوْقَ | وَالْعِصْيَانَ ۭ | اُولٰٓئِكَ | هُمُ الرّٰشِدُوْنَ |
| اور جان رکھو | کہ تمہارے درمیان | اللہ کے رسول | اگر وہ تمہارا کہا مانیں | اکثر میں | کاموں سے، میں | البتہ تم ایذا میں پڑو | اور لیکن اللہ | محبت دی | تمہیں | ایمان کی | اور اسے آراستہ کردیا | تمہارے دلوں میں | اور ناپسند کردیا | تمہارے سامنے | کفر | اور گناہ | اور نافرمانی | یہی لوگ | وہ ہدایت پانیوالے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَاعْلَمُوا | And know |
| 2 | أَنَّ | that |
| 3 | فِيكُمْ | among you |
| 4 | رَسُولَ | (is the) Messenger |
| 5 | اللَّهِ | of Allah |
| 6 | لَوْ | If |
| 7 | يُطِيعُكُمْ | he were to obey you |
| 8 | فِي | in |
| 9 | كَثِيرٍ | much |
| 10 | مِنَ | of |
| 11 | الْأَمْرِ | the matter |
| 12 | لَعَنِتُّمْ | surely you would be in difficulty |
| 13 | وَلَكِنَّ | but |
| 14 | اللَّهَ | Allah |
| 15 | حَبَّبَ | has endeared |
| 16 | إِلَيْكُمُ | to you |
| 17 | الْإِيمَانَ | the Faith |
| 18 | وَزَيَّنَهُ | and has made it pleasing |
| 19 | فِي | in |
| 20 | قُلُوبِكُمْ | your hearts |
| 21 | وَكَرَّهَ | and has made hateful |
| 22 | إِلَيْكُمُ | to you |
| 23 | الْكُفْرَ | disbelief |
| 24 | وَالْفُسُوقَ | and defiance |
| 25 | وَالْعِصْيَانَ | and disobedience |
| 26 | أُولَئِكَ | Those |
| 27 | هُمُ | (are) they |
| 28 | الرَّاشِدُونَ | the guided ones |