وَ یَقُوۡلُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَوۡ لَا نُزِّلَتۡ سُوۡرَۃٌ ۚ فَاِذَاۤ اُنۡزِلَتۡ سُوۡرَۃٌ مُّحۡکَمَۃٌ وَّ ذُکِرَ فِیۡہَا الۡقِتَالُ ۙ رَاَیۡتَ الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ یَّنۡظُرُوۡنَ اِلَیۡکَ نَظَرَ الۡمَغۡشِیِّ عَلَیۡہِ مِنَ الۡمَوۡتِ ؕ فَاَوۡلٰی لَہُمۡ ﴿ۚ۲۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَیَقُوۡلُ | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَوۡلَا | نُزِّلَتۡ | سُوۡرَۃٌ | فَاِذَاۤ | اُنۡزِلَتۡ | سُوۡرَۃٌ | مُّحۡکَمَۃٌ | وَّذُکِرَ | فِیۡہَا | الۡقِتَالُ | رَاَیۡتَ | الَّذِیۡنَ | فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ | مَّرَضٌ | یَّنۡظُرُوۡنَ | اِلَیۡکَ | نَظَرَ | الۡمَغۡشِیِّ | عَلَیۡہِ | مِنَ الۡمَوۡتِ | فَاَوۡلٰی | لَہُمۡ |
| اور کہتے ہیں | وہ لوگ جو | ایمان لائے | کیوں نہیں | نازل کی گئی | کوئی سورت | پھر جب | نازل کی جاتی ہے | کوئی سورت | محکم | اور ذکر کیا جاتا ہے | اس میں | جنگ کا | آپ دیکھیں گے | ان لوگوں کو | جن کے دلوں میں | بیماری ہے | وہ دیکھ رہے ہوں گے | آپ کی طرف | ـجیسےـدیکھنا | اس کا غشی طاری ہو گئی ہو | جس پر | موت کی وجہ سے | تو تباہی/ہلاکت ہے | ان کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَیَقُوۡلُ | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَوۡلَا | نُزِّلَتۡ | سُوۡرَۃٌ | فَاِذَاۤ | اُنۡزِلَتۡ | سُوۡرَۃٌ | مُّحۡکَمَۃٌ | وَّذُکِرَ | فِیۡہَا | الۡقِتَالُ | رَاَیۡتَ | الَّذِیۡنَ | فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ | مَّرَضٌ | یَّنۡظُرُوۡنَ | اِلَیۡکَ | نَظَرَ | الۡمَغۡشِیِّ | عَلَیۡہِ | مِنَ الۡمَوۡتِ | فَاَوۡلٰی | لَہُمۡ |
| اور کہتے ہیں | وہ لوگ | جو ایمان لائے | کیوں نہیں | نازل کی گئی | کوئی سورت | چنانچہ جب | نازل کی جاتی ہے | کوئی سورت | محکم | اور ذکر کیا جاتا ہے | اس میں | جنگ کا | آپ دیکھتے ہیں | ان لوگوں کو | جن کے دلوں میں | بیماری ہے | وہ دیکھتے ہیں | آپ کی طرف | دیکھنا | غشی ڈالی گئی ہو | جس پر | موت سے | پس بہت بہتر ہے | ان کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيَقُوْلُ | الَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | لَوْلَا نُزِّلَتْ | سُوْرَةٌ ۚ | فَاِذَآ | اُنْزِلَتْ | سُوْرَةٌ | مُّحْكَمَةٌ | وَّذُكِرَ | فِيْهَا | الْقِتَالُ ۙ | رَاَيْتَ الَّذِيْنَ | فِيْ قُلُوْبِهِمْ | مَّرَضٌ | يَّنْظُرُوْنَ | اِلَيْكَ | نَظَرَ | الْمَغْشِيِّ | عَلَيْهِ | مِنَ الْمَوْتِ ۭ | فَاَوْلٰى | لَهُمْ |
| اور وہ کہتے ہیں | وہ لوگ جو | ایمان لائے | کیوں نہ اتاری گئی | ایک سورة | سو جب | اتاری جاتی ہے | سورة | صاف صاف معانی والی | اور ذکر کیا جاتا ہے | اس میں | جنگ | تم دیکھوگے وہ لوگ | ان کے دلوں میں | بیماری | وہ دیکھتے ہیں | آپ کی طرف | دیکھنا | بیہوشی طاری ہوگئی | اس پر | موت کی | سو خرابی | ان کے لئے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيَقُولُ | And say |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | آمَنُوا | believe |
| 4 | لَوْلَا | Why not |
| 5 | نُزِّلَتْ | has been revealed |
| 6 | سُورَةٌ | a Surah |
| 7 | فَإِذَا | But when |
| 8 | أُنْزِلَتْ | is revealed |
| 9 | سُورَةٌ | a Surah |
| 10 | مُحْكَمَةٌ | precise |
| 11 | وَذُكِرَ | and is mentioned |
| 12 | فِيهَا | in it |
| 13 | الْقِتَالُ | the fighting |
| 14 | رَأَيْتَ | you see |
| 15 | الَّذِينَ | those who |
| 16 | فِي | in |
| 17 | قُلُوبِهِمْ | their hearts |
| 18 | مَرَضٌ | (is) a disease |
| 19 | يَنْظُرُونَ | looking |
| 20 | إِلَيْكَ | at you |
| 21 | نَظَرَ | a look |
| 22 | الْمَغْشِيِّ | (of) one fainting |
| 23 | عَلَيْهِ | on him |
| 24 | مِنَ | from |
| 25 | الْمَوْتِ | the death |
| 26 | فَأَوْلَى | But more appropriate |
| 27 | لَهُمْ | for them |