وَ الَّذِیۡ قَالَ لِوَالِدَیۡہِ اُفٍّ لَّکُمَاۤ اَتَعِدٰنِنِیۡۤ اَنۡ اُخۡرَجَ وَ قَدۡ خَلَتِ الۡقُرُوۡنُ مِنۡ قَبۡلِیۡ ۚ وَ ہُمَا یَسۡتَغِیۡثٰنِ اللّٰہَ وَیۡلَکَ اٰمِنۡ ٭ۖ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ ۚۖ فَیَقُوۡلُ مَا ہٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡ | قَالَ | لِوَالِدَیۡہِ | اُفٍّ | لَّکُمَاۤ | اَتَعِدٰنِنِیۡۤ | اَنۡ | اُخۡرَجَ | وَقَدۡ | خَلَتِ | الۡقُرُوۡنُ | مِنۡ قَبۡلِیۡ | وَہُمَا | یَسۡتَغِیۡثٰنِ | اللّٰہَ | وَیۡلَکَ | اٰمِنۡ | اِنَّ | وَعۡدَ | اللّٰہِ | حَقٌّ | فَیَقُوۡلُ | مَا | ہٰذَاۤ | اِلَّاۤ | اَسَاطِیۡرُ | الۡاَوَّلِیۡنَ |
| اور وہ جس نے | کہا | اپنے والدین سے | اف | تم دونوں کے لیے | کیا تم مجھے دھمکی دیتے ہو | کہ | میں نکالا جاؤں گا | حالانکہ تحقیق | گزر چکیں | امتیں | مجھ سے پہلے | اور وہ دونوں | فریاد کرتے ہیں | اللہ سے | ـ کہتے ہیں ـ تیرا برا ہو | ایمان لے آ | بےشک | وعدہ | اللہ کا | سچا ہے | تو وہ کہتا ہے | نہیں | یہ | مگر | کہانیاں | پہلوں کی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡ | قَالَ | لِوَالِدَیۡہِ | اُفٍّ | لَّکُمَاۤ | اَتَعِدٰنِنِیۡۤ | اَنۡ | اُخۡرَجَ | وَقَدۡ | خَلَتِ | الۡقُرُوۡنُ | مِنۡ قَبۡلِیۡ | وَہُمَا | یَسۡتَغِیۡثٰنِ | اللّٰہَ | وَیۡلَکَ | اٰمِنۡ | اِنَّ | وَعۡدَ | اللّٰہِ | حَقٌّ | فَیَقُوۡلُ | مَا | ہٰذَاۤ | اِلَّاۤ | اَسَاطِیۡرُ | الۡاَوَّلِیۡنَ |
| اور وہ شخص جس نے | کہا | اپنے ماں باپ سے | افسوس ہے | تم دونوں پر | کیا تم دونوں دھمکی دیتے ہو مجھے | یہ کہ | میں نکالا جاؤں گا | حالانکہ یقیناً | گزر چکیں | قومیں | مجھ سے پہلے بھی | اور وہ دونوں | فریاد کرتے ہیں | اللہ تعالیٰ سے | تیری بربادی ہو | ایمان لے آ | بلا شبہ | وعدہ | اللہ تعالیٰ کا | سچا ہے | تو وہ کہتا ہے | نہیں | یہ | مگر | فرضی قصے | پہلے لوگوں کے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْ | قَالَ | لِوَالِدَيْهِ | اُفٍّ | لَّكُمَآ | اَتَعِدٰنِنِيْٓ | اَنْ اُخْرَجَ | وَقَدْ خَلَتِ | الْقُرُوْنُ | مِنْ قَبْلِيْ ۚ | وَهُمَا | يَسْتَغِيْثٰنِ | اللّٰهَ | وَيْلَكَ | اٰمِنْ ڰ | اِنَّ | وَعْدَ اللّٰهِ | حَقٌّ ښ | فَيَقُوْلُ | مَا ھٰذَآ | اِلَّآ | اَسَاطِيْرُ | الْاَوَّلِيْنَ |
| اور وہ جس | اس نے کہا | اپنے ماں باپ کیلئے | تف | تم پر | کیا تم مجھے وعدہ (خبر) دیتے ہو | کہ میں نکالا جاؤں گا | حالانکہ گزر چکے | (بہت سے) گروہ | مجھ سے پہلے | اور وہ دونوں | فریاد کرتے ہیں | اللہ سے | تیرا بُرا ہو | تو ایمان لے آ | بیشک | اللہ کا وعدہ | سچا | تو وہ کہتا ہے | نہیں یہ | مگر، صرف | کہانیاں | پہلوں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِي | But the one who |
| 2 | قَالَ | says |
| 3 | لِوَالِدَيْهِ | to his parents |
| 4 | أُفٍّ | Uff |
| 5 | لَكُمَا | to both of you! |
| 6 | أَتَعِدَانِنِي | Do you both promise me? |
| 7 | أَنْ | that |
| 8 | أُخْرَجَ | I will be brought forth |
| 9 | وَقَدْ | and have already |
| 10 | خَلَتِ | passed away |
| 11 | الْقُرُونُ | the generations |
| 12 | مِنْ | before me |
| 13 | قَبْلِي | before me |
| 14 | وَهُمَا | And they both |
| 15 | يَسْتَغِيثَانِ | seek help |
| 16 | اللَّهَ | (of) Allah |
| 17 | وَيْلَكَ | Woe to you! |
| 18 | آمِنْ | Believe! |
| 19 | إِنَّ | Indeed |
| 20 | وَعْدَ | (the) Promise |
| 21 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 22 | حَقٌّ | (is) true |
| 23 | فَيَقُولُ | But he says |
| 24 | مَا | Not |
| 25 | هَذَا | (is) this |
| 26 | إِلَّا | but |
| 27 | أَسَاطِيرُ | (the) stories |
| 28 | الْأَوَّلِينَ | (of) the former (people) |