لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ الأحقاف (46) — آیت 15

وَ وَصَّیۡنَا الۡاِنۡسَانَ بِوَالِدَیۡہِ اِحۡسٰنًا ؕ حَمَلَتۡہُ اُمُّہٗ کُرۡہًا وَّ وَضَعَتۡہُ کُرۡہًا ؕ وَ حَمۡلُہٗ وَ فِصٰلُہٗ ثَلٰثُوۡنَ شَہۡرًا ؕ حَتّٰۤی اِذَا بَلَغَ اَشُدَّہٗ وَ بَلَغَ اَرۡبَعِیۡنَ سَنَۃً ۙ قَالَ رَبِّ اَوۡزِعۡنِیۡۤ اَنۡ اَشۡکُرَ نِعۡمَتَکَ الَّتِیۡۤ اَنۡعَمۡتَ عَلَیَّ وَ عَلٰی وَالِدَیَّ وَ اَنۡ اَعۡمَلَ صَالِحًا تَرۡضٰہُ وَ اَصۡلِحۡ لِیۡ فِیۡ ذُرِّیَّتِیۡ ۚؕ اِنِّیۡ تُبۡتُ اِلَیۡکَ وَ اِنِّیۡ مِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ ﴿۱۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَوَصَّیۡنَاالۡاِنۡسَانَبِوَالِدَیۡہِاِحۡسٰنًاحَمَلَتۡہُاُمُّہٗکُرۡہًاوَّوَضَعَتۡہُکُرۡہًاوَحَمۡلُہٗوَفِصٰلُہٗثَلٰثُوۡنَشَہۡرًاحَتّٰۤیاِذَابَلَغَاَشُدَّہٗوَبَلَغَاَرۡبَعِیۡنَسَنَۃًقَالَرَبِّاَوۡزِعۡنِیۡۤاَنۡاَشۡکُرَنِعۡمَتَکَالَّتِیۡۤاَنۡعَمۡتَعَلَیَّوَعَلٰی وَالِدَیَّوَاَنۡاَعۡمَلَصَالِحًاتَرۡضٰہُوَاَصۡلِحۡلِیۡفِیۡ ذُرِّیَّتِیۡاِنِّیۡتُبۡتُاِلَیۡکَوَاِنِّیۡمِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ
اور تاکید کی ہم نےانسان کوساتھ اپنے والدین کےاحسان کرنے کیاٹھایا اسےاس کی ماں نےتکلیف سےاور اس نے جنم دیا اسےتکلیف سےاور حمل اس کااور دودھ چھڑانا اس کاتیسماہ ہےیہاں تک کہجبوہ پہنچ گیااپنی جوانی کواور وہ پہنچاچالیسسال کواس کے کہااے میرے ربتوفیق دے مجھےکہمیں شکر ادا کروںتیری نعمت کاوہ جوانعام کی تو نےمجھ پراور میرے والدین پراور یہ کہمیں عمل کروںنیکتو راضی ہو جائے جس سےاور اصلاح کر دےمیرے لیےمیری اولاد میںبےشك میںتوبہ کی میں نےطرف تیرےاور بےشک میںمسلمانوں میں سے ہوں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَوَصَّیۡنَاالۡاِنۡسَانَبِوَالِدَیۡہِاِحۡسٰنًاحَمَلَتۡہُاُمُّہٗکُرۡہًاوَّوَضَعَتۡہُکُرۡہًاوَحَمۡلُہٗوَفِصٰلُہٗثَلٰثُوۡنَشَہۡرًاحَتّٰۤیاِذَابَلَغَاَشُدَّہٗوَبَلَغَاَرۡبَعِیۡنَسَنَۃًقَالَرَبِّاَوۡزِعۡنِیۡۤاَنۡاَشۡکُرَنِعۡمَتَکَالَّتِیۡۤاَنۡعَمۡتَعَلَیَّوَعَلٰیوَالِدَیَّوَاَنۡاَعۡمَلَصَالِحًاتَرۡضٰہُوَاَصۡلِحۡلِیۡفِیۡ ذُرِّیَّتِیۡاِنِّیۡتُبۡتُاِلَیۡکَوَاِنِّیۡمِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ
اور تاکید کی ہم نےانسان کواپنے والدین کے ساتھحسنِ سلوک کیپیٹ میں رکھا اس کواس کی ماں نےناگواری کی حالت میںاور جنم دیا اس کوناگواری کی حالت میںاور حمل اس کااور اس کے دودھ چھڑانے کا(زمانہ)تیسماہ ہےیہاں تک کہجبوہ پہنچااپنی پوری طاقت کواور پہنچا وہچالیسسال کی عمر کوکہا اس نےاے میرے ربتوفیق دے مجھےیہ کہمیں شکرادا کروںتیری نعمت کاجوتو نے انعام فرمائیمجھ پراور اوپرمیرے والدین کےاور یہ کہمیں عمل کروں۔ (ایسے)نیکجس سے تو راضی ہو جائےاور تو اصلاح کر دےمیرے لیےمیری اولاد کیبلا شبہ میں نےتوبہ کیتیری طرفاور یقیناً میںمسلمانوں میں سے ہوں
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَوَصَّيْنَاالْاِنْسَانَبِوَالِدَيْهِاِحْسٰنًا ۭحَمَلَتْهُاُمُّهٗكُرْهًاوَّوَضَعَتْهُكُرْهًا ۭوَحَمْلُهٗوَفِصٰلُهٗثَلٰثُوْنَ شَهْرًا ۭحَتّىٰٓاِذَا بَلَغَاَشُدَّهٗوَبَلَغَاَرْبَعِيْنَ سَنَةً ۙقَالَرَبِّاَوْزِعْنِيْٓاَنْ اَشْكُرَنِعْمَتَكَالَّتِيْٓاَنْعَمْتَعَلَيَّوَعَلٰيوَالِدَيَّوَاَنْاَعْمَلَصَالِحًاتَرْضٰىهُوَاَصْلِحْلِيْفِيْ ذُرِّيَّتِيْ ڝاِنِّىْ تُبْتُاِلَيْكَوَاِنِّىْمِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
اور ہم نے حکم دیاانسانماں باپ کے ساتھحسن سلوک کاوہ اس کو اٹھائے رہیاس کی ماںتکلیف کے ساتھاور اس نے اس کو جناتکلیف کے ساتھاور اس کا حملاور اسکا دودھ چھڑاناتیس مہینےیہاں تکجب وہ پہنچااپنے زور (جوانی) کواور وہ پہنچا (ہوا)چالیس سالاس نے عرض کیاے میرے ربتوفیق دے مجھےکہ میں شکر کروںتیری نعمتوہ جوتو نے انعام فرمائیمجھ پراور پرمیرے ماں باپاور یہ کہمیں عمل کروںنیک عملتو پسند کرے اسےاور اصلاح کردےمیرے لئےمیری اولاد میںبیشک میں نے توبہ کیتیری طرفاور بیشک میںمسلمانوں (فرمانبرداروں) سے
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَوَصَّيْنَاAnd We have enjoined
2الْإِنْسَانَ(on) man
3بِوَالِدَيْهِto his parents
4إِحْسَانًاkindness
5حَمَلَتْهُCarried him
6أُمُّهُhis mother
7كُرْهًا(with) hardship
8وَوَضَعَتْهُand gave birth to him
9كُرْهًا(with) hardship
10وَحَمْلُهُAnd (the) bearing of him
11وَفِصَالُهُand (the) weaning of him
12ثَلَاثُونَ(is) thirty
13شَهْرًاmonth(s)
14حَتَّىuntil
15إِذَاwhen
16بَلَغَhe reaches
17أَشُدَّهُhis maturity
18وَبَلَغَand reaches
19أَرْبَعِينَforty
20سَنَةًyear(s)
21قَالَhe says
22رَبِّMy Lord
23أَوْزِعْنِيgrant me (the) power
24أَنْthat
25أَشْكُرَI may be grateful
26نِعْمَتَكَ(for) Your favor
27الَّتِيwhich
28أَنْعَمْتَYou have bestowed
29عَلَيَّupon me
30وَعَلَىand upon
31وَالِدَيَّmy parents
32وَأَنْand that
33أَعْمَلَI do
34صَالِحًاrighteous (deeds)
35تَرْضَاهُwhich please You
36وَأَصْلِحْand make righteous
37لِيfor me
38فِيamong
39ذُرِّيَّتِيmy offspring
40إِنِّيindeed
41تُبْتُI turn
42إِلَيْكَto You
43وَإِنِّيand indeed I am
44مِنَof
45الْمُسْلِمِينَthose who submit