قُلۡ اِنۡ کَانَ لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدٌ ٭ۖ فَاَنَا اَوَّلُ الۡعٰبِدِیۡنَ ﴿۸۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اِنۡ | کَانَ | لِلرَّحۡمٰنِ | وَلَدٌ | فَاَنَا | اَوَّلُ | الۡعٰبِدِیۡنَ |
| کہہ دیجئے | اگر | ہے | رحمٰن کے لیے | کوئی اولاد | تو میں | سب سے پہلا ہوں | عبادت کرنے والوں میں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اِنۡ | کَانَ | لِلرَّحۡمٰنِ | وَلَدٌ | فَاَنَا | اَوَّلُ | الۡعٰبِدِیۡنَ |
| آپ کہہ دیں | اگر | ہو | رحمٰن کا | کوئی بیٹا | پھرمیں | پہلاہوتا | عبادت کرنے والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | اِنْ | كَانَ للرَّحْمٰنِ | وَلَدٌ | فَاَنَا | اَوَّلُ الْعٰبِدِيْنَ |
| کہہ دیجئے | اگر | ہے رحمن کے لیے | کوئی بیٹا۔ اولاد | تو میں | سب سے پہلا ہوں عبادت کرنے والوں میں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | إِنْ | If |
| 3 | كَانَ | had |
| 4 | لِلرَّحْمَنِ | the Most Gracious |
| 5 | وَلَدٌ | a son |
| 6 | فَأَنَا | Then I |
| 7 | أَوَّلُ | (would be the) first |
| 8 | الْعَابِدِينَ | (of) the worshippers |