لَہٗ مَقَالِیۡدُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ۚ یَبۡسُطُ الرِّزۡقَ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یَقۡدِرُ ؕ اِنَّہٗ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۱۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| لَہٗ | مَقَالِیۡدُ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضِ | یَبۡسُطُ | الرِّزۡقَ | لِمَنۡ | یَّشَآءُ | وَیَقۡدِرُ | اِنَّہٗ | بِکُلِّ | شَیۡءٍ | عَلِیۡمٌ |
| اسی کے لیے ہیں | کنجیاں | آسمانوں | اور زمین کی | وہ پھیلاتا ہے | رزق | جس کے لیے | وہ چاہتا ہے | اور وہ تنگ کر دیتا ہے | بےشک وہ | ہر | چیز کو | خوب جاننے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| لَہٗ | مَقَالِیۡدُ | السَّمٰوٰتِ | وَالۡاَرۡضِ | یَبۡسُطُ | الرِّزۡقَ | لِمَنۡ | یَّشَآءُ | وَیَقۡدِرُ | اِنَّہٗ | بِکُلِّ شَیۡءٍ | عَلِیۡمٌ |
| اس کے پاس | کنجیاں ہیں | آسمانوں کی | اورزمین کی | وہ کشادہ کرتاہے | رزق | جس کا | وہ چاہتاہے | اوروہ تنگ کردیتاہے | یقیناًوہ | ہرچیزکا | خوب جاننے والاہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| لَهٗ | مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ | وَالْاَرْضِ | يَبْسُطُ | الرِّزْقَ | لِمَنْ يَّشَآءُ | وَيَقْدِرُ | اِنَّهٗ | بِكُلِّ شَيْءٍ | عَلِيْمٌ |
| اس کے لیے ہیں | کنجیاں ہیں آسمانوں کی | اور زمین کی | پھیلاتا ہے۔ فراخ کرتا ہے | رزق | جس کے لیے چاہتا ہے | اور نپا تلا دیتا ہے | بیشک وہ | ہر چیز کے ساتھ | جاننے والا ہے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | لَهُ | To Him (belongs) |
| 2 | مَقَالِيدُ | (the) keys |
| 3 | السَّمَاوَاتِ | (of) the heavens |
| 4 | وَالْأَرْضِ | and the earth |
| 5 | يَبْسُطُ | He extends |
| 6 | الرِّزْقَ | the provision |
| 7 | لِمَنْ | for whom |
| 8 | يَشَاءُ | He wills |
| 9 | وَيَقْدِرُ | and restricts |
| 10 | إِنَّهُ | Indeed He |
| 11 | بِكُلِّ | of every |
| 12 | شَيْءٍ | thing |
| 13 | عَلِيمٌ | (is) All-Knower |