مَا یُقَالُ لَکَ اِلَّا مَا قَدۡ قِیۡلَ لِلرُّسُلِ مِنۡ قَبۡلِکَ ؕ اِنَّ رَبَّکَ لَذُوۡ مَغۡفِرَۃٍ وَّ ذُوۡ عِقَابٍ اَلِیۡمٍ ﴿۴۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| مَا | یُقَالُ | لَکَ | اِلَّا | مَا | قَدۡ | قِیۡلَ | لِلرُّسُلِ | مِنۡ قَبۡلِکَ | اِنَّ | رَبَّکَ | لَذُوۡ مَغۡفِرَۃٍ | وَّذُوۡعِقَابٍ | اَلِیۡمٍ |
| نہیں | کہا جاتا | آپ سے | مگر | وہ جو | تحقیق | کہا گیا | رسولوں سے | آپ سے پہلے | بےشک | رب آپ کا | البتہ بخشش والا ہے | اور سزا دینے والا ہے | دردناک |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| مَا | یُقَالُ | لَکَ | اِلَّا | مَا | قَدۡ | قِیۡلَ | لِلرُّسُلِ | مِنۡ قَبۡلِکَ | اِنَّ | رَبَّکَ | لَذُوۡ مَغۡفِرَۃٍ | وَّذُوۡعِقَابٍ اَلِیۡمٍ |
| نہیں | کہاجائے گا | آپ کو | مگر | جو | یقینا ً | کہاجاتاتھا | رسولوں کو | آپ سے پہلے | یقیناً | تمہارارب | یقیناًبڑی بخشش والا | اوربہت دردناک عذاب والاہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| مَا يُقَالُ | لَكَ | اِلَّا | مَا | قَدْ قِيْلَ | لِلرُّسُلِ | مِنْ قَبْلِكَ ۭ | اِنَّ | رَبَّكَ | لَذُوْ مَغْفِرَةٍ | وَّذُوْ عِقَابٍ | اَلِيْمٍ |
| نہیں کہاجاتا | آپ کو | سوائے | جو | کہا جاچکا ہے | رسولوں کو | آپ سے قبل | بیشک | آپ کا رب | بڑی مغفرت والا | اور سزا دینے والا | دردناک |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | مَا | Not |
| 2 | يُقَالُ | is said |
| 3 | لَكَ | to you |
| 4 | إِلَّا | except |
| 5 | مَا | what |
| 6 | قَدْ | in fact |
| 7 | قِيلَ | was said |
| 8 | لِلرُّسُلِ | to the Messengers |
| 9 | مِنْ | from |
| 10 | قَبْلِكَ | before you |
| 11 | إِنَّ | Indeed |
| 12 | رَبَّكَ | your Lord |
| 13 | لَذُو | (is) Possessor |
| 14 | مَغْفِرَةٍ | (of) forgiveness |
| 15 | وَذُو | and Possessor |
| 16 | عِقَابٍ | (of) penalty |
| 17 | أَلِيمٍ | painful |