فَمَا لَکُمۡ فِی الۡمُنٰفِقِیۡنَ فِئَتَیۡنِ وَ اللّٰہُ اَرۡکَسَہُمۡ بِمَا کَسَبُوۡا ؕ اَتُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ تَہۡدُوۡا مَنۡ اَضَلَّ اللّٰہُ ؕ وَ مَنۡ یُّضۡلِلِ اللّٰہُ فَلَنۡ تَجِدَ لَہٗ سَبِیۡلًا ﴿۸۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَمَا | لَکُمۡ | فِی الۡمُنٰفِقِیۡنَ | فِئَتَیۡنِ | وَ اللّٰہُ | اَرۡکَسَہُمۡ | بِمَا | کَسَبُوۡا | اَتُرِیۡدُوۡنَ | اَنۡ | تَہۡدُوۡا | مَنۡ | اَضَلَّ | اللّٰہُ | وَمَنۡ | یُّضۡلِلِ | اللّٰہُ | فَلَنۡ | تَجِدَ | لَہٗ | سَبِیۡلًا |
| تو کیا ہے | تمہیں | منافقوں کے بارے میں | دو گروہ (ہو گئےہو) | اور اللہ نے | الٹا پھیر دیا انہیں | بوجہ اس کے جو | انہوں نے کمائی کی | کیا تم چاہتے ہو | کہ | تم ہدایت دو | اس کو جسے | گمراہ کردیا | اللہ نے | اور جسے | گمراہ کردے | اللہ | تو ہرگز نہیں | تم پاؤ گے | اس کے لیے | کوئی راستہ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَمَا | لَکُمۡ | فِی الۡمُنٰفِقِیۡنَ | فِئَتَیۡنِ | وَ اللّٰہُ | اَرۡکَسَہُمۡ | بِمَا | کَسَبُوۡا | اَتُرِیۡدُوۡنَ | اَنۡ | تَہۡدُوۡا | مَنۡ | اَضَلَّ | اللّٰہُ | وَمَنۡ | یُّضۡلِلِ | اللّٰہُ | فَلَنۡ | تَجِدَ | لَہٗ | سَبِیۡلًا |
| پھر کیا ہے | تمہارے لیے | منافقوں(کے بارے)میں | دو گروہ ہو | حالانکہ اللہ تعالیٰ نے | اوندھا کر دیا ہے انہیں | اس وجہ سے جو | انہوں نے کمایا | کیا تم چاہتے ہو | یہ کہ | تم ہدایت دو | جنہیں | گمراہ کیا ہے | اللہ تعالیٰ نے | اور جس کو | گمراہ کر دے | اللہ تعالیٰ | تو ہر گز نہیں | آپ پائیں گے | اس کے لیے | کوئی راستہ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَمَا لَكُمْ | فِي الْمُنٰفِقِيْنَ | فِئَتَيْنِ | وَاللّٰهُ | اَرْكَسَھُمْ | بِمَا كَسَبُوْا | اَتُرِيْدُوْنَ | اَنْ تَهْدُوْا | مَنْ | اَضَلَّ | اللّٰهُ | وَمَنْ | يُّضْلِلِ | اللّٰهُ | فَلَنْ تَجِدَ | لَهٗ | سَبِيْلًا |
| سو کیا ہوا تمہیں | منافقین کے بارے میں | دو فریق | اور اللہ | انہیں الٹ دیا (اوندھا کردیا) | اس کے سبب جو انہوں نے کمایا (کیا) | کیا تم چاہتے ہو | کہ راہ پر لاؤ | جو۔ جس | گمراہ کیا | اللہ | اور جو۔ جس | گمراہ کرے | اللہ | پس تم ہرگز نہ پاؤ گے | اس کے لیے | کوئی راہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَمَا | So what? |
| 2 | لَكُمْ | (is the matter) with you |
| 3 | فِي | concerning |
| 4 | الْمُنَافِقِينَ | the hypocrites (that) |
| 5 | فِئَتَيْنِ | (you have become) two parties |
| 6 | وَاللَّهُ | While Allah |
| 7 | أَرْكَسَهُمْ | cast them back |
| 8 | بِمَا | for what |
| 9 | كَسَبُوا | they earned |
| 10 | أَتُرِيدُونَ | Do you wish? |
| 11 | أَنْ | that |
| 12 | تَهْدُوا | you guide |
| 13 | مَنْ | whom |
| 14 | أَضَلَّ | is let astray |
| 15 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 16 | وَمَنْ | And whoever |
| 17 | يُضْلِلِ | is let astray |
| 18 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 19 | فَلَنْ | then never |
| 20 | تَجِدَ | will you find |
| 21 | لَهُ | for him |
| 22 | سَبِيلًا | a way |