وَ اِذَا جَآءَہُمۡ اَمۡرٌ مِّنَ الۡاَمۡنِ اَوِ الۡخَوۡفِ اَذَاعُوۡا بِہٖ ؕ وَ لَوۡ رَدُّوۡہُ اِلَی الرَّسُوۡلِ وَ اِلٰۤی اُولِی الۡاَمۡرِ مِنۡہُمۡ لَعَلِمَہُ الَّذِیۡنَ یَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَہٗ مِنۡہُمۡ ؕ وَ لَوۡ لَا فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ وَ رَحۡمَتُہٗ لَاتَّبَعۡتُمُ الشَّیۡطٰنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۸۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | جَآءَہُمۡ | اَمۡرٌ | مِّنَ الۡاَمۡنِ | اَوِ | الۡخَوۡفِ | اَذَاعُوۡا | بِہٖ | وَلَوۡ | رَدُّوۡہُ | اِلَی الرَّسُوۡلِ | وَاِلٰۤی | اُولِی الۡاَمۡرِ | مِنۡہُمۡ | لَعَلِمَہُ | الَّذِیۡنَ | یَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَہٗ | مِنۡہُمۡ | وَلَوۡلَا | فَضۡلُ | اللّٰہِ | عَلَیۡکُمۡ | وَرَحۡمَتُہٗ | لَاتَّبَعۡتُمُ | الشَّیۡطٰنَ | اِلَّا | قَلِیۡلًا |
| اور جب | آتا ہے ان کے پاس | کوئی معاملہ | امن میں سے | یا | خوف میں سے | وہ پھیلا دیتے ہیں | اسے | اور اگر | اور اگر وہ لوٹاتے اسے | طرف رسول کے | اور طرف | اولو الامر کے | ان میں سے | البتہ جان لیتے اسے | وہ جو | نکال لاتے ہیں نتیجہ اس کا | ان میں سے | اور اگر نہ ہوتا | فضل | اللہ کا | تم پر | اور رحمت اس کی | البتہ پیروی کرتے تم | شیطان کی | مگر | بہت تھوڑے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | جَآءَہُمۡ | اَمۡرٌ | مِّنَ الۡاَمۡنِ | اَوِ | الۡخَوۡفِ | اَذَاعُوۡا | بِہٖ | وَلَوۡ | رَدُّوۡہُ | اِلَی الرَّسُوۡلِ | وَاِلٰۤی | اُولِی الۡاَمۡرِ | مِنۡہُمۡ | لَعَلِمَہُ | الَّذِیۡنَ | یَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَہٗ | مِنۡہُمۡ | وَلَوۡلَا | فَضۡلُ | اللّٰہِ | عَلَیۡکُمۡ | وَرَحۡمَتُہٗ | لَاتَّبَعۡتُمُ | الشَّیۡطٰنَ | اِلَّا | قَلِیۡلًا |
| اور جب | آتا ہے ان کے پاس | کوئی معاملہ | امن میں سے | یا | خوف کا | تو وہ مشہور کر دیتے ہیں | اس کو | اور اگر | وہ لوٹاتے اسے | رسول تک | اور طرف | حکم دینے والوں کی | اپنے میں سے | ضرور جان لیتے اس کو | وہ لوگ جو | اس کا اصل مطلب نکالتے ہیں | ان میں سے | اور اگر نہ ہوتا | فضل | اللہ تعالیٰ کا | تم پر | اوررحمت اس کی | البتہ پیچھے لگ جاتے تم | شیطان کے | سوائے | بہت ہی کم |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | جَآءَھُمْ | اَمْرٌ | مِّنَ | الْاَمْنِ | اَوِ | الْخَوْفِ | اَذَاعُوْا | بِهٖ | وَلَوْ | رَدُّوْهُ | اِلَى الرَّسُوْلِ | وَ | اِلٰٓى | اُولِي الْاَمْرِ | مِنْھُمْ | لَعَلِمَهُ | الَّذِيْنَ | يَسْتَنْۢبِطُوْنَهٗ | مِنْھُمْ | وَلَوْ | لَا | فَضْلُ | اللّٰهِ | عَلَيْكُمْ | وَرَحْمَتُهٗ | لَاتَّبَعْتُمُ | الشَّيْطٰنَ | اِلَّا | قَلِيْلًا |
| اور جب | ان کے پاس آتی ہے | کوئی خبر | سے (کی) | امن | یا | خوف | مشہور کردیتے ہیں | اسے | اور اگر | اسے پہنچاتے | رسول کی طرف | اور | طرف | حاکم | ان میں سے | تو اس کو جان لیتے | جو لوگ | تحقیق کرلیا کرتے ہیں | ان سے | اور اگر | نہ | فضل | اللہ | تم پر | اور اس کی رحمت | تم پیچھے لگ جاتے | شیطان | سوائے | چند ایک |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | جَاءَهُمْ | comes to them |
| 3 | أَمْرٌ | a matter |
| 4 | مِنَ | of |
| 5 | الْأَمْنِ | the security |
| 6 | أَوِ | or |
| 7 | الْخَوْفِ | [the] fear |
| 8 | أَذَاعُوا | they spread |
| 9 | بِهِ | [with] it |
| 10 | وَلَوْ | But if |
| 11 | رَدُّوهُ | they (had) referred it |
| 12 | إِلَى | to |
| 13 | الرَّسُولِ | the Messenger |
| 14 | وَإِلَى | and to |
| 15 | أُولِي | those |
| 16 | الْأَمْرِ | (having) authority |
| 17 | مِنْهُمْ | among them |
| 18 | لَعَلِمَهُ | surely would have known it |
| 19 | الَّذِينَ | those who |
| 20 | يَسْتَنْبِطُونَهُ | draw correct conclusion (from) it |
| 21 | مِنْهُمْ | among them |
| 22 | وَلَوْلَا | And if not |
| 23 | فَضْلُ | (had been the) bounty |
| 24 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 25 | عَلَيْكُمْ | on you |
| 26 | وَرَحْمَتُهُ | and His Mercy |
| 27 | لَاتَّبَعْتُمُ | surely you (would have) followed |
| 28 | الشَّيْطَانَ | the Shaitaan |
| 29 | إِلَّا | except |
| 30 | قَلِيلًا | a few |