وَ یَقُوۡلُوۡنَ طَاعَۃٌ ۫ فَاِذَا بَرَزُوۡا مِنۡ عِنۡدِکَ بَیَّتَ طَآئِفَۃٌ مِّنۡہُمۡ غَیۡرَ الَّذِیۡ تَقُوۡلُ ؕ وَ اللّٰہُ یَکۡتُبُ مَا یُبَیِّتُوۡنَ ۚ فَاَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ وَ تَوَکَّلۡ عَلَی اللّٰہِ ؕ وَ کَفٰی بِاللّٰہِ وَکِیۡلًا ﴿۸۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَیَقُوۡلُوۡنَ | طَاعَۃٌ | فَاِذَا | بَرَزُوۡا | مِنۡ عِنۡدِکَ | بَیَّتَ | طَآئِفَۃٌ | مِّنۡہُمۡ | غَیۡرَ | الَّذِیۡ | تَقُوۡلُ | وَاللّٰہُ | یَکۡتُبُ | مَا | یُبَیِّتُوۡنَ | فَاَعۡرِضۡ | عَنۡہُمۡ | وَتَوَکَّلۡ | عَلَی اللّٰہِ | وَکَفٰی | بِاللّٰہِ | وَکِیۡلًا |
| اور وہ کہتے ہیں | اطاعت (کریں گے) | پھر جب | وہ نکلتے ہیں | آپ کے پاس سے | رات کو مشورے کرتا ہے | ایک گروہ | ان میں سے | علاوہ | اس کےجو | آپ کہتے ہیں | اور اللہ | لکھ رہا ہے | جو | وہ رات کو مشورے کرتے ہیں | پس اعراض کیجیے | ان سے | اور بھروسہ کیجیے | اللہ پر | اور کافی ہے | اللہ | کارساز |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَیَقُوۡلُوۡنَ | طَاعَۃٌ | فَاِذَا | بَرَزُوۡا | مِنۡ عِنۡدِکَ | بَیَّتَ | طَآئِفَۃٌ | مِّنۡہُمۡ | غَیۡرَ الَّذِیۡ | تَقُوۡلُ | وَاللّٰہُ | یَکۡتُبُ | مَا | یُبَیِّتُوۡنَ | فَاَعۡرِضۡ | عَنۡہُمۡ | وَتَوَکَّلۡ | عَلَی اللّٰہِ | وَکَفٰی | بِاللّٰہِ | وَکِیۡلًا |
| اور وہ کہتے ہیں | اطاعت ہو گی | پھر جب | وہ نکلتے ہیں | آپ کے پاس سے | رات کو مشورے کرتا ہے | ایک گروہ | ان میں سے | خلاف اس کے جو | آپ کہتے ہو | اور اللہ تعالیٰ | لکھ رہا ہے | جو | وہ رات کو مشورےکرتے ہیں | چنانچہ آپ منہ موڑ لیں | ان سے | اور آپ توکل کریں | اللہ تعالیٰ پر | اور کافی ہے | اللہ تعالیٰ | وکیل |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيَقُوْلُوْنَ | طَاعَةٌ | فَاِذَا | بَرَزُوْا | مِنْ | عِنْدِكَ | بَيَّتَ | طَآئِفَةٌ | مِّنْھُمْ | غَيْرَ الَّذِيْ | تَقُوْلُ | وَاللّٰهُ | يَكْتُبُ | مَا يُبَيِّتُوْنَ | فَاَعْرِضْ | عَنْھُمْ | وَتَوَكَّلْ | عَلَي اللّٰهِ | وَكَفٰى | بِاللّٰهِ | وَكِيْلًا |
| اور وہ کہتے ہیں | (ہم نے) حکم مانا | پھر جب | باہر جاتے ہیں | سے | آپ کے پاس | رات کو مشورہ کرتا ہے | ایک گروہ | ان سے | اس کے خلاف جو | کہتے ہیں | اور اللہ | لکھ لیتا ہے | جو وہ رات کو مشورے کرتے ہیں | منہ پھیر لیں | ان سے | اور بھروسہ کریں | اللہ پر | اور کافی ہے | اللہ | کارساز |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيَقُولُونَ | And they say |
| 2 | طَاعَةٌ | (We pledge) obedience |
| 3 | فَإِذَا | Then when |
| 4 | بَرَزُوا | they leave |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | عِنْدِكَ | you |
| 7 | بَيَّتَ | plan by night |
| 8 | طَائِفَةٌ | a group |
| 9 | مِنْهُمْ | of them |
| 10 | غَيْرَ | other than |
| 11 | الَّذِي | that which |
| 12 | تَقُولُ | you say |
| 13 | وَاللَّهُ | But Allah |
| 14 | يَكْتُبُ | records |
| 15 | مَا | what |
| 16 | يُبَيِّتُونَ | they plan by night |
| 17 | فَأَعْرِضْ | So turn (away) |
| 18 | عَنْهُمْ | from them |
| 19 | وَتَوَكَّلْ | and put (your) trust |
| 20 | عَلَى | in |
| 21 | اللَّهِ | Allah |
| 22 | وَكَفَى | and is sufficient |
| 23 | بِاللَّهِ | Allah |
| 24 | وَكِيلًا | (as) a Trustee |