یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَطِیۡعُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوا الرَّسُوۡلَ وَ اُولِی الۡاَمۡرِ مِنۡکُمۡ ۚ فَاِنۡ تَنَازَعۡتُمۡ فِیۡ شَیۡءٍ فَرُدُّوۡہُ اِلَی اللّٰہِ وَ الرَّسُوۡلِ اِنۡ کُنۡتُمۡ تُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ ؕ ذٰلِکَ خَیۡرٌ وَّ اَحۡسَنُ تَاۡوِیۡلًا ﴿٪۵۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡۤا | اَطِیۡعُوا | اللّٰہَ | وَاَطِیۡعُوا | الرَّسُوۡلَ | وَاُولِی الۡاَمۡرِ | مِنۡکُمۡ | فَاِنۡ | تَنَازَعۡتُمۡ | فِیۡ شَیۡءٍ | فَرُدُّوۡہُ | اِلَی اللّٰہِ | وَالرَّسُوۡلِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تُؤۡمِنُوۡنَ | بِاللّٰہِ | وَالۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ | ذٰلِکَ | خَیۡرٌ | وَّاَحۡسَنُ | تَاۡوِیۡلًا |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | اطاعت کرو | اللہ کی | اور اطاعت کرو | رسول کی | اور او لوالامر کی | تم میں سے | پھر اگر | تنازعہ ہوجائے تم میں | کسی چیز میں | تو پھیر دو اسے | طرف اللہ کے | اور رسول کے | اگر | ہو تم | تم ایمان رکھتے | اللہ پر | اور آخری د ن پر | یہ | بہتر ہے | اور زیادہ اچھا ہے | انجام کے اعتبار سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡۤا | اَطِیۡعُوا | اللّٰہَ | وَاَطِیۡعُوا | الرَّسُوۡلَ | وَاُولِی الۡاَمۡرِ | مِنۡکُمۡ | فَاِنۡ | تَنَازَعۡتُمۡ | فِیۡ شَیۡءٍ | فَرُدُّوۡہُ | اِلَی اللّٰہِ | وَالرَّسُوۡلِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | تُؤۡمِنُوۡنَ | بِاللّٰہِ | وَالۡیَوۡمِ | الۡاٰخِرِ | ذٰلِکَ | خَیۡرٌ | وَّاَحۡسَنُ | تَاۡوِیۡلًا |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | اطاعت کرو | اللہ تعالیٰ کی | اوراطاعت کرو | رسول کی | اور حکم دینے والے کی | اپنے میں سے | پھر اگر | آپس میں جھگڑ پڑو تم | کسی چیز میں | تو تم لوٹا دو اُسے | اللہ تعالیٰ کی طرف | اور رسول کی | اگر | ہو تم | ایمان رکھتے | اللہ تعالیٰ پر | اور دن پر | آخرت کے | یہ | بہتر ہے | اور زیادہ اچھا ہے | انجام کے لحا ظ سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّھَا | الَّذِيْنَ | اٰمَنُوْٓا | اَطِيْعُوا | اللّٰهَ | وَاَطِيْعُوا | الرَّسُوْلَ | وَاُولِي الْاَمْرِ | مِنْكُمْ | فَاِنْ | تَنَازَعْتُمْ | فِيْ شَيْءٍ | فَرُدُّوْهُ | اِلَى اللّٰهِ | وَالرَّسُوْلِ | اِنْ | كُنْتُمْ تُؤْمِنُوْنَ | بِاللّٰهِ | وَالْيَوْمِ | الْاٰخِرِ | ذٰلِكَ | خَيْرٌ | وَّاَحْسَنُ | تَاْوِيْلًا |
| اے | وہ لوگ جو | ایمان لائے (ایمان والے) | اطاعت کرو | اللہ | اور اطاعت کرو | رسول | صاحب حکومت | تم میں سے | پھر اگر | تم جھگڑ پڑو | کسی بات میں | تو اس کو رجوع کرو | اللہ کی طرف | اور رسول | اگر | تم ایمان رکھتے ہو | اللہ پر | اور روز | آخرت | یہ | بہتر | اور بہت اچھا | انجام |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 2 | الَّذِينَ | who |
| 3 | آمَنُوا | believe[d]! |
| 4 | أَطِيعُوا | Obey |
| 5 | اللَّهَ | Allah |
| 6 | وَأَطِيعُوا | and obey |
| 7 | الرَّسُولَ | the Messenger |
| 8 | وَأُولِي | and those |
| 9 | الْأَمْرِ | (having) authority |
| 10 | مِنْكُمْ | among you |
| 11 | فَإِنْ | Then if |
| 12 | تَنَازَعْتُمْ | you disagree |
| 13 | فِي | in |
| 14 | شَيْءٍ | anything |
| 15 | فَرُدُّوهُ | refer it |
| 16 | إِلَى | to |
| 17 | اللَّهِ | Allah |
| 18 | وَالرَّسُولِ | and the Messenger |
| 19 | إِنْ | if |
| 20 | كُنْتُمْ | you |
| 21 | تُؤْمِنُونَ | believe |
| 22 | بِاللَّهِ | in Allah |
| 23 | وَالْيَوْمِ | and the Day |
| 24 | الْآخِرِ | [the] Last |
| 25 | ذَلِكَ | That |
| 26 | خَيْرٌ | (is) best |
| 27 | وَأَحْسَنُ | and more suitable |
| 28 | تَأْوِيلًا | (for final) determination |