مِنَ الَّذِیۡنَ ہَادُوۡا یُحَرِّفُوۡنَ الۡکَلِمَ عَنۡ مَّوَاضِعِہٖ وَ یَقُوۡلُوۡنَ سَمِعۡنَا وَ عَصَیۡنَا وَ اسۡمَعۡ غَیۡرَ مُسۡمَعٍ وَّ رَاعِنَا لَـیًّۢا بِاَلۡسِنَتِہِمۡ وَ طَعۡنًا فِی الدِّیۡنِ ؕ وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَ اَطَعۡنَا وَ اسۡمَعۡ وَ انۡظُرۡنَا لَکَانَ خَیۡرًا لَّہُمۡ وَ اَقۡوَمَ ۙ وَ لٰکِنۡ لَّعَنَہُمُ اللّٰہُ بِکُفۡرِہِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۴۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| مِنَ الَّذِیۡنَ | ہَادُوۡا | یُحَرِّفُوۡنَ | الۡکَلِمَ | عَنۡ مَّوَاضِعِہٖ | وَیَقُوۡلُوۡنَ | سَمِعۡنَا | وَعَصَیۡنَا | وَاسۡمَعۡ | غَیۡرَ مُسۡمَعٍ | وَّ رَاعِنَا | لَـیًّۢا | بِاَلۡسِنَتِہِمۡ | وَطَعۡنًا | فِی الدِّیۡنِ | وَلَوۡ | اَنَّہُمۡ | قَالُوۡا | سَمِعۡنَا | وَاَطَعۡنَا | وَاسۡمَعۡ | وَانۡظُرۡنَا | لَکَانَ | خَیۡرًا | لَّہُمۡ | وَاَقۡوَمَ | وَلٰکِنۡ | لَّعَنَہُمُ | اللّٰہُ | بِکُفۡرِہِمۡ | فَلَا | یُؤۡمِنُوۡنَ | اِلَّا | قَلِیۡلًا |
| ان لوگوں میں سے جو | یہودی بن گئے | وہ تبدیل کردیتے ہیں | الفاظ کو | اس کی جگہوں سے | اور وہ کہتے ہیں | سنا ہم نے | اور نافرمانی کی ہم نے | اور سنو تم | نہ سنوائے جاؤ | اور راعنا (کہتے ہیں) | موڑتے ہوئے | اپنی زبانوں کو | اور عیب لگانے کے لیے | دین میں | اور اگر | بےشک وہ | وہ کہتے | سنا ہم نے | اور اطاعت کی ہم نے | اور سنیے | اور دیکھیے ہمہیں | البتہ ہوتا | بہتر | ان کے لیے | اور زیادہ درست | اور لیکن | لعنت کی ان پر | اللہ نے | بوجہ ان کے کفر کے | تو نہیں | وہ ایمان لاتے | مگر | بہت تھوڑے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| مِنَ الَّذِیۡنَ | ہَادُوۡا | یُحَرِّفُوۡنَ | الۡکَلِمَ | عَنۡ مَّوَاضِعِہٖ | وَیَقُوۡلُوۡنَ | سَمِعۡنَا | وَعَصَیۡنَا | وَاسۡمَعۡ | غَیۡرَ مُسۡمَعٍ | وَّ رَاعِنَا | لَـیًّۢا | بِاَلۡسِنَتِہِمۡ | وَطَعۡنًا | فِی الدِّیۡنِ | وَلَوۡ | اَنَّہُمۡ | قَالُوۡا | سَمِعۡنَا | وَاَطَعۡنَا | وَاسۡمَعۡ | وَانۡظُرۡنَا | لَکَانَ | خَیۡرًا | لَّہُمۡ | وَاَقۡوَمَ | وَلٰکِنۡ | لَّعَنَہُمُ | اللّٰہُ | بِکُفۡرِہِمۡ | فَلَا | یُؤۡمِنُوۡنَ | اِلَّا | قَلِیۡلًا |
| ان لوگوں میں سے جو | یہودی ہوئے | وہ پھیر دیتے ہیں | باتوں کو | ان کی جگہوں سے | اور وہ کہتے ہیں | سنا ہم نے | اور نا فرمانی کی ہم نے | اور تم سنو | نہ سنائے جاؤ | اور تم رعایت کرو ہماری | موڑتے ہوئے | اپنی زبانوں کو | اور طعن کرتے ہوئے | دین میں | اور اگر | یقینا ًوہ | وہ کہتے | سنا ہم نے | اور اطاعت کی ہم نے | اورآپ سنیے | اور آپ نظر کرم کیجیئے ہم پر | یقینا ًہوتا | بہتر | اُن کے لیے | اور زیادہ درست | لیکن | لعنت کردی ان پر | اللہ تعالیٰ نے | ان کے کفر کی وجہ سے | چنانچہ نہیں | وہ ایمان لاتے | مگر | کم ہی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| مِنَ | الَّذِيْنَ | ھَادُوْا | يُحَرِّفُوْنَ | الْكَلِمَ | عَنْ | مَّوَاضِعِهٖ | وَيَقُوْلُوْنَ | سَمِعْنَا | وَعَصَيْنَا | وَاسْمَعْ | غَيْرَ | مُسْمَعٍ | وَّرَاعِنَا | لَيًّۢا | بِاَلْسِنَتِهِمْ | وَطَعْنًا | فِي الدِّيْنِ | وَلَوْ | اَنَّھُمْ | قَالُوْا | سَمِعْنَا | وَاَطَعْنَا | وَاسْمَعْ | وَانْظُرْنَا | لَكَانَ | خَيْرًا | لَّھُمْ | وَاَقْوَمَ | وَلٰكِنْ | لَّعَنَھُمُ | اللّٰهُ | بِكُفْرِهِمْ | فَلَا يُؤْمِنُوْنَ | اِلَّا | قَلِيْلًا |
| سے (بعض) | وہ لوگ جو | یہودی ہیں | تحریف کرتے ہیں (بدل دیتے ہیں) | کلمات | سے | اس کی جگہ | اور کہتے ہیں | ہم نے سنا | اور ہم نے نافرمانی کی | اور سنو | نہ | سنوایا جائے | اور راعنا | موڑ کر | اپنی زبانوں کو | طعنہ کی نیت سے | دین میں | اور اگر | وہ | کہتے | ہم نے سنا | اور ہم نے اطاعت کی | اور سنیے | اور ہم پر نظر کیجئے | تو ہوتا | بہتر | ان کے لیے | اور زیادہ درست | اور لیکن | ان پر لعنت کی | اللہ | ان کے کفر کے سبب | پس ایمان نہیں لاتے | مگر | تھوڑے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | مِنَ | Of |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | هَادُوا | are Jews |
| 4 | يُحَرِّفُونَ | they distort |
| 5 | الْكَلِمَ | the words |
| 6 | عَنْ | from |
| 7 | مَوَاضِعِهِ | their places |
| 8 | وَيَقُولُونَ | and they say |
| 9 | سَمِعْنَا | We hear[d] |
| 10 | وَعَصَيْنَا | and we disobey[ed] |
| 11 | وَاسْمَعْ | and Hear |
| 12 | غَيْرَ | not |
| 13 | مُسْمَعٍ | to be heard |
| 14 | وَرَاعِنَا | and Raina |
| 15 | لَيًّا | twisting |
| 16 | بِأَلْسِنَتِهِمْ | [with] their tongues |
| 17 | وَطَعْنًا | and defaming |
| 18 | فِي | [in] |
| 19 | الدِّينِ | the religion |
| 20 | وَلَوْ | And if |
| 21 | أَنَّهُمْ | [that] they |
| 22 | قَالُوا | (had) said |
| 23 | سَمِعْنَا | We hear[d] |
| 24 | وَأَطَعْنَا | and we obey[ed] |
| 25 | وَاسْمَعْ | and Hear |
| 26 | وَانْظُرْنَا | and look (at) us |
| 27 | لَكَانَ | surely it (would) have been |
| 28 | خَيْرًا | better |
| 29 | لَهُمْ | for them |
| 30 | وَأَقْوَمَ | and more suitable |
| 31 | وَلَكِنْ | [And] but |
| 32 | لَعَنَهُمُ | cursed them |
| 33 | اللَّهُ | Allah |
| 34 | بِكُفْرِهِمْ | for their disbelief |
| 35 | فَلَا | so not |
| 36 | يُؤْمِنُونَ | they believe |
| 37 | إِلَّا | except |
| 38 | قَلِيلًا | a few |