اَلرِّجَالُ قَوّٰمُوۡنَ عَلَی النِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ اللّٰہُ بَعۡضَہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ وَّ بِمَاۤ اَنۡفَقُوۡا مِنۡ اَمۡوَالِہِمۡ ؕ فَالصّٰلِحٰتُ قٰنِتٰتٌ حٰفِظٰتٌ لِّلۡغَیۡبِ بِمَا حَفِظَ اللّٰہُ ؕ وَ الّٰتِیۡ تَخَافُوۡنَ نُشُوۡزَہُنَّ فَعِظُوۡہُنَّ وَ اہۡجُرُوۡہُنَّ فِی الۡمَضَاجِعِ وَ اضۡرِبُوۡہُنَّ ۚ فَاِنۡ اَطَعۡنَکُمۡ فَلَا تَبۡغُوۡا عَلَیۡہِنَّ سَبِیۡلًا ؕ اِنَّ اللّٰہَ کَانَ عَلِیًّا کَبِیۡرًا ﴿۳۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلرِّجَالُ | قَوّٰمُوۡنَ | عَلَی النِّسَآءِ | بِمَا | فَضَّلَ | اللّٰہُ | بَعۡضَہُمۡ | عَلٰی بَعۡضٍ | وَّ بِمَاۤ | اَنۡفَقُوۡا | مِنۡ اَمۡوَالِہِمۡ | فَالصّٰلِحٰتُ | قٰنِتٰتٌ | حٰفِظٰتٌ | لِّلۡغَیۡبِ | بِمَا | حَفِظَ | اللّٰہُ | وَالّٰتِیۡ | تَخَافُوۡنَ | نُشُوۡزَہُنَّ | فَعِظُوۡہُنَّ | وَاہۡجُرُوۡہُنَّ | فِی الۡمَضَاجِعِ | وَاضۡرِبُوۡہُنَّ | فَاِنۡ | اَطَعۡنَکُمۡ | فَلَا | تَبۡغُوۡا | عَلَیۡہِنَّ | سَبِیۡلًا | اِنَّ | اللّٰہَ | کَانَ | عَلِیًّا | کَبِیۡرًا |
| مرد | قوام ہیں | عورتوں پر | بوجہ اس کے جو | فضیلت دی | اللہ نے | ان کے بعض کو | بعض پر | اور بوجہ اس کے جو | انہوں نے خرچ کیا | اپنے مالوں میں سے | پس نیک عورتیں | جو فرماں بردار ہیں | حفاظت کرنے والیاں ہیں | غائبانہ | بوجہ اس کے جو | حفاظت کی (ان کی) | اللہ نے | اور وہ عورتیں | تم ڈرتے ہو | ان کی سرکشی سے | پس نصیحت کرو انہیں | اور علیحدہ کر دو انہیں | بستروں میں | اور مارو انہیں | پھر اگر | وہ اطاعت کریں تمہاری | تو نہ | تم تلاش کرو | ان پر | کوئی راستہ | بےشک | اللہ تعالی | ہے | بہت بلند | بہت بڑا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلرِّجَالُ | قَوّٰمُوۡنَ | عَلَی النِّسَآءِ | بِمَا | فَضَّلَ | اللّٰہُ | بَعۡضَہُمۡ | عَلٰی بَعۡضٍ | وَّ بِمَاۤ | اَنۡفَقُوۡا | مِنۡ اَمۡوَالِہِمۡ | فَالصّٰلِحٰتُ | قٰنِتٰتٌ | حٰفِظٰتٌ | لِّلۡغَیۡبِ | بِمَا | حَفِظَ | اللّٰہُ | وَالّٰتِیۡ | تَخَافُوۡنَ | نُشُوۡزَہُنَّ | فَعِظُوۡہُنَّ | وَاہۡجُرُوۡہُنَّ | فِی الۡمَضَاجِعِ | وَاضۡرِبُوۡہُنَّ | فَاِنۡ | اَطَعۡنَکُمۡ | فَلَا | تَبۡغُوۡا | عَلَیۡہِنَّ | سَبِیۡلًا | اِنَّ | اللّٰہَ | کَانَ | عَلِیًّا | کَبِیۡرًا |
| مرد | نگران ہیں | عورتوں پر | اس وجہ سےجو | فضیلت دی | اللہ تعالیٰ نے | ان میں سے بعض کو | بعض پر | اوراس وجہ سےجو | انہوں نے خرچ کیا | اپنے اموال میں سے | پس نیک عورتیں | فرمانبردار ہیں | حفاظت کرنے والی ہیں | عدم موجودگی میں | اس وجہ سےجو | محفوظ رکھا | اللہ تعالیٰ نے | اوروہ عورتیں | تم ڈرتے ہو | ان کی سرکشی سے | تو سمجھاؤ انہیں | اورچھوڑ دو انہیں | بستروں میں | اور مارو ان کو | چنانچہ اگر | وہ اطاعت کریں تمہاری | تو نہ | تم تلاش کرو | ان پر | کوئی راہ | بلاشبہ | اللہ تعالیٰ | ۔(ہمیشہ سے)ہے | بہت بلند | بہت بڑا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلرِّجَالُ | قَوّٰمُوْنَ | عَلَي | النِّسَآءِ | بِمَا | فَضَّلَ | اللّٰهُ | بَعْضَھُمْ | عَلٰي | بَعْضٍ | وَّبِمَآ | اَنْفَقُوْا | مِنْ | اَمْوَالِهِمْ | فَالصّٰلِحٰتُ | قٰنِتٰتٌ | حٰفِظٰتٌ | لِّلْغَيْبِ | بِمَا | حَفِظَ | اللّٰهُ | وَالّٰتِيْ | تَخَافُوْنَ | نُشُوْزَھُنَّ | فَعِظُوْھُنَّ | وَاهْجُرُوْھُنَّ | فِي الْمَضَاجِعِ | وَاضْرِبُوْھُنَّ | فَاِنْ | اَطَعْنَكُمْ | فَلَا تَبْغُوْا | عَلَيْهِنَّ | سَبِيْلًا | اِنَّ | اللّٰهَ | كَانَ | عَلِيًّا | كَبِيْرًا |
| مرد | حاکم۔ نگران | پر | عورتیں | اس لیے کہ | فضیلت دی | اللہ | ان میں سے بعض | پر | بعض | اور اس لیے کہ | انہوں نے خرچ کیے | سے | اپنے مال | پس نیکو کار عورتیں | تابع فرمان | نگہبانی کرنے والیاں | پیٹھ پیچھے | اس سے جو | حفاطت کی | اللہ | اور وہ جو | تم ڈرتے ہو | ان کی بدخوئی | پس امن کو سمجھاؤ | اور ان کو تنہا چھوڑ دو | خواب گاہوں میں | اور ان کو مارو | پھر اگر | وہ تمہارا کہا مانیں | تو نہ تلاش کرو | ان پر | کوئی راہ | بیشک | اللہ | ہے | سب سے اعلی | سب سے بڑا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | الرِّجَالُ | [The] men |
| 2 | قَوَّامُونَ | (are) protectors |
| 3 | عَلَى | of |
| 4 | النِّسَاءِ | the women |
| 5 | بِمَا | because |
| 6 | فَضَّلَ | (has) bestowed |
| 7 | اللَّهُ | Allah |
| 8 | بَعْضَهُمْ | some of them |
| 9 | عَلَى | over |
| 10 | بَعْضٍ | others |
| 11 | وَبِمَا | and because |
| 12 | أَنْفَقُوا | they spend |
| 13 | مِنْ | from |
| 14 | أَمْوَالِهِمْ | their wealth |
| 15 | فَالصَّالِحَاتُ | So the righteous women |
| 16 | قَانِتَاتٌ | (are) obedient |
| 17 | حَافِظَاتٌ | guarding |
| 18 | لِلْغَيْبِ | in the unseen |
| 19 | بِمَا | that which |
| 20 | حَفِظَ | (orders) them to guard |
| 21 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 22 | وَاللَّاتِي | And those (from) whom |
| 23 | تَخَافُونَ | you fear |
| 24 | نُشُوزَهُنَّ | their ill-conduct |
| 25 | فَعِظُوهُنَّ | then advise them |
| 26 | وَاهْجُرُوهُنَّ | and forsake them |
| 27 | فِي | in |
| 28 | الْمَضَاجِعِ | the bed |
| 29 | وَاضْرِبُوهُنَّ | and [finally] strike them |
| 30 | فَإِنْ | Then if |
| 31 | أَطَعْنَكُمْ | they obey you |
| 32 | فَلَا | then (do) not |
| 33 | تَبْغُوا | seek |
| 34 | عَلَيْهِنَّ | against them |
| 35 | سَبِيلًا | a way |
| 36 | إِنَّ | Indeed |
| 37 | اللَّهَ | Allah |
| 38 | كَانَ | is |
| 39 | عَلِيًّا | Most High |
| 40 | كَبِيرًا | Most Great |