لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ النساء (4) — آیت 22

وَ لَا تَنۡکِحُوۡا مَا نَکَحَ اٰبَآؤُکُمۡ مِّنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَ ؕ اِنَّہٗ کَانَ فَاحِشَۃً وَّ مَقۡتًا ؕ وَ سَآءَ سَبِیۡلًا ﴿٪۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَلَاتَنۡکِحُوۡامَانَکَحَاٰبَآؤُکُمۡمِّنَ النِّسَآءِاِلَّامَاقَدۡسَلَفَاِنَّہٗکَانَفَاحِشَۃًوَّمَقۡتًاوَسَآءَسَبِیۡلًا
اور نہتم نکاح کروجس سےنکاح کرچکےباپ تمہارےعورتوں میں سےمگرجوتحقیقگزر چکابیشک وہہے وہبےحیائی کا کاماور قابل نفرتاور بہت ہی براراستہ
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَلَاتَنۡکِحُوۡامَانَکَحَاٰبَآؤُکُمۡمِّنَ النِّسَآءِاِلَّامَاقَدۡسَلَفَاِنَّہٗکَانَفَاحِشَۃًوَّمَقۡتًاوَسَآءَسَبِیۡلًا
اور نہتم نکاح کروجن سےنکاح کر چکےباپ تمہارےعورتوں میں سےمگرجویقینا ًپہلے ہو چکایقینا وہ۔ (ہمیشہ سے)ہےبے حیائیاور سخت ناراضگیاور بہت ہی برا ہےراستہ
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَلَاتَنْكِحُوْامَا نَكَحَاٰبَآؤُكُمْمِّنَالنِّسَآءِاِلَّامَا قَدْ سَلَفَاِنَّهٗكَانَفَاحِشَةًوَّمَقْتًاوَسَآءَسَبِيْلًا
اور نہنکاح کروجس سے نکاح کیاتمہارے باپسےعورتیںمگرجو گزر چکابیشک وہتھابےحیائیاور غضب کی باتاور براراستہ (طریقہ)
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَلَاAnd (do) not
2تَنْكِحُواmarry
3مَاwhom
4نَكَحَmarried
5آبَاؤُكُمْyour fathers
6مِنَof
7النِّسَاءِthe women
8إِلَّاexcept
9مَاwhat
10قَدْhas
11سَلَفَpassed before
12إِنَّهُindeed it
13كَانَwas
14فَاحِشَةًan immorality
15وَمَقْتًاand hateful
16وَسَاءَand (an) evil
17سَبِيلًاway