وَ مَنۡ یَّعۡصِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ وَ یَتَعَدَّ حُدُوۡدَہٗ یُدۡخِلۡہُ نَارًا خَالِدًا فِیۡہَا ۪ وَ لَہٗ عَذَابٌ مُّہِیۡنٌ ﴿٪۱۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | یَّعۡصِ | اللّٰہَ | وَرَسُوۡلَہٗ | وَیَتَعَدَّ | حُدُوۡدَہٗ | یُدۡخِلۡہُ | نَارًا | خَالِدًا | فِیۡہَا | وَلَہٗ | عَذَابٌ | مُّہِیۡنٌ |
| اور جو کوئی | نافرمانی کرے گا | اللہ کی | اور اس کے رسول کی | اور وہ تجاوز کرے گا | اس کی حدود سے | وہ داخل کرے گا اسے | آگ میں | ہمیشہ رہنے والا ہے | اس میں | اور اس کے لیے | عذاب ہے | ذلیل کرنے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | یَّعۡصِ | اللّٰہَ | وَرَسُوۡلَہٗ | وَیَتَعَدَّ | حُدُوۡدَہٗ | یُدۡخِلۡہُ | نَارًا | خَالِدًا | فِیۡہَا | وَلَہٗ | عَذَابٌ | مُّہِیۡنٌ |
| اور جو | نافرمانی کرے گا | اللہ تعالیٰ کی | اور اُس کے رسول کی | اور وہ تجاوز کرے گا | اُس کی حدود ں سے | وہ داخل کرے گا اُس کو | آگ میں | ہمیشہ رہنے والا ہے | جس میں | اور اُس کے لیے | عذاب ہے | رسوا کُن |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَنْ | يَّعْصِ | اللّٰهَ | وَرَسُوْلَهٗ | وَيَتَعَدَّ | حُدُوْدَهٗ | يُدْخِلْهُ | نَارًا | خَالِدًا | فِيْھَا | وَلَهٗ | عَذَابٌ | مُّهِيْنٌ |
| اور جو | نافرمانی | اللہ | اور اس کا رسول | اور بڑھ جائے | اس کی حدیں | وہ اسے داخل کرے گا | آگ | ہمیشہ رہے گا | اس میں | اور اس کے لیے | عذاب | ذلیل کرنے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَنْ | And whoever |
| 2 | يَعْصِ | disobeys |
| 3 | اللَّهَ | Allah |
| 4 | وَرَسُولَهُ | and His Messenger |
| 5 | وَيَتَعَدَّ | and transgresses |
| 6 | حُدُودَهُ | His limits |
| 7 | يُدْخِلْهُ | He will admit him |
| 8 | نَارًا | (to) Fire |
| 9 | خَالِدًا | (will) abide forever |
| 10 | فِيهَا | in it |
| 11 | وَلَهُ | And for him |
| 12 | عَذَابٌ | (is) a punishment |
| 13 | مُهِينٌ | humiliating |