اِنَّ الَّذِیۡنَ یَاۡکُلُوۡنَ اَمۡوَالَ الۡیَتٰمٰی ظُلۡمًا اِنَّمَا یَاۡکُلُوۡنَ فِیۡ بُطُوۡنِہِمۡ نَارًا ؕ وَ سَیَصۡلَوۡنَ سَعِیۡرًا ﴿٪۱۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | یَاۡکُلُوۡنَ | اَمۡوَالَ | الۡیَتٰمٰی | ظُلۡمًا | اِنَّمَا | یَاۡکُلُوۡنَ | فِیۡ بُطُوۡنِہِمۡ | نَارًا | وَ سَیَصۡلَوۡنَ | سَعِیۡرًا |
| بیشک | وہ جو | کھاتے ہیں | مال | یتیموں کے | طلم کرتے ہوئے | بیشک | وہ کھاتے ہیں | اپنے پیٹوں میں | آگ | اور عنقریب وہ جلیں گے | بھڑکتی ہوئی آگ میں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | یَاۡکُلُوۡنَ | اَمۡوَالَ | الۡیَتٰمٰی | ظُلۡمًا | اِنَّمَا | یَاۡکُلُوۡنَ | فِیۡ بُطُوۡنِہِمۡ | نَارًا | وَ سَیَصۡلَوۡنَ | سَعِیۡرًا |
| بلاشبہ | وہ لوگ جو | وہ کھاتے ہیں | مال | یتیموں کے | ظلم سے | بلاشبہ نہیں | وہ کھاتے ہیں | اپنے پیٹوں میں | آگ | اور جلد ہی وہ داخل ہوں گے | دہکتی آگ میں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّ | الَّذِيْنَ | يَاْكُلُوْنَ | اَمْوَالَ | الْيَتٰمٰى | ظُلْمًا | اِنَّمَا | يَاْكُلُوْنَ | فِيْ | بُطُوْنِھِمْ | نَارًا | وَسَيَصْلَوْنَ | سَعِيْرًا |
| بیشک | جو لوگ | کھاتے ہیں | مال | یتیموں | ظلم سے | اس کے سوا کچھ نہیں | وہ بھر رہے ہیں | میں | اپنے پیٹ | آگ | اور عنقریب داخل ہونگے | آگ (دوزخ) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّ | Indeed |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | يَأْكُلُونَ | consume |
| 4 | أَمْوَالَ | wealth |
| 5 | الْيَتَامَى | (of) the orphans |
| 6 | ظُلْمًا | wrongfully |
| 7 | إِنَّمَا | only |
| 8 | يَأْكُلُونَ | they consume |
| 9 | فِي | in |
| 10 | بُطُونِهِمْ | their bellies |
| 11 | نَارًا | fire |
| 12 | وَسَيَصْلَوْنَ | and they will be burned |
| 13 | سَعِيرًا | (in) a Blazing Fire |