قَالُوۡا بَلۡ لَّمۡ تَکُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿ۚ۲۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | بَلۡ | لَّمۡ | تَکُوۡنُوۡا | مُؤۡمِنِیۡنَ |
| کہیں گے | بلکہ | نہ | تھے تم | ایمان لانے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | بَلۡ | لَّمۡ | تَکُوۡنُوۡا | مُؤۡمِنِیۡنَ |
| وہ کہیں گے | بلکہ | نہ | تھے تم | خود ہی ایمان لانے والے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْا | بَلْ | لَّمْ تَكُوْنُوْا | مُؤْمِنِيْنَ |
| وہ کہیں گے | بلکہ | تم نہ تھے | ایمان لانے و الے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They will say |
| 2 | بَلْ | Nay |
| 3 | لَمْ | not |
| 4 | تَكُونُوا | you were |
| 5 | مُؤْمِنِينَ | believers |