وَ مَا عَلَّمۡنٰہُ الشِّعۡرَ وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لَہٗ ؕ اِنۡ ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ وَّ قُرۡاٰنٌ مُّبِیۡنٌ ﴿ۙ۶۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | عَلَّمۡنٰہُ | الشِّعۡرَ | وَمَا | یَنۡۢبَغِیۡ | لَہٗ | اِنۡ | ہُوَ | اِلَّا | ذِکۡرٌ | وَّ قُرۡاٰنٌ | مُّبِیۡنٌ |
| اور نہیں | سکھایا ہم نے اسے | شعر | اور نہیں | وہ زیب دیتا | اسے | نہیں ہے | وہ | مگر | ایک نصیحٹ | اور قرآن | واضح |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | عَلَّمۡنٰہُ | الشِّعۡرَ | وَمَا | یَنۡۢبَغِیۡ | لَہٗ | اِنۡ | ہُوَ | اِلَّا | ذِکۡرٌ | وَّ قُرۡاٰنٌ | مُّبِیۡنٌ |
| اور نہیں | ہم نےسکھایا اس کو | شعر | اور نہ | وہ لائق ہے | اس کے | نہیں | وہ | مگر | ایک نصیحت | اور قرآن | واضح |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَا عَلَّمْنٰهُ | الشِّعْرَ | وَمَا يَنْۢبَغِيْ | لَهٗ ۭ | اِنْ | هُوَ | اِلَّا | ذِكْرٌ | وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ |
| اور ہم نے نہیں سکاھیا اس کو | شعر | اور نہیں شایان | اس کے لیے | نہیں | وہ (یہ) | مگر | نصیحت | اور قرآن واضح |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَا | And not |
| 2 | عَلَّمْنَاهُ | We taught him |
| 3 | الشِّعْرَ | [the] poetry |
| 4 | وَمَا | and not |
| 5 | يَنْبَغِي | it is befitting |
| 6 | لَهُ | for him |
| 7 | إِنْ | Not |
| 8 | هُوَ | it |
| 9 | إِلَّا | (is) except |
| 10 | ذِكْرٌ | a Reminder |
| 11 | وَقُرْآنٌ | and a Quran |
| 12 | مُبِينٌ | clear |