اسۡتِکۡـبَارًا فِی الۡاَرۡضِ وَ مَکۡرَ السَّیِّیَٔ ؕ وَ لَا یَحِیۡقُ الۡمَکۡرُ السَّیِّیُٔ اِلَّا بِاَہۡلِہٖ ؕ فَہَلۡ یَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا سُنَّتَ الۡاَوَّلِیۡنَ ۚ فَلَنۡ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰہِ تَبۡدِیۡلًا ۬ۚ وَ لَنۡ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰہِ تَحۡوِیۡلًا ﴿۴۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اسۡتِکۡـبَارًا | فِی الۡاَرۡضِ | وَمَکۡرَ | السَّیِّیَٔ | وَلَا | یَحِیۡقُ | الۡمَکۡرُ | السَّیِّیُٔ | اِلَّا | بِاَہۡلِہٖ | فَہَلۡ | یَنۡظُرُوۡنَ | اِلَّا | سُنَّتَ | الۡاَوَّلِیۡنَ | فَلَنۡ | تَجِدَ | لِسُنَّتِ | اللّٰہِ | تَبۡدِیۡلًا | وَلَنۡ | تَجِدَ | لِسُنَّتِ | اللّٰہِ | تَحۡوِیۡلًا |
| تکبر کی وجہ سے | زمین میں | اور چال | بری(کی وجہ سے) | اور نہیں | گھیرتی | چال | بری | مگر | اس کے چلنے والے کو | تو نہیں | وہ انتظار کرتے | مگر | طریقے کا | پہلوں کے | تو ہر گز نہ | آپ پائیں گے | طریقے کو | اللہ کے | بدلنے والا | اور ہر گز نہ | آپ پائیں گے | طریقے کو | اللہ کے | پھرنے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اسۡتِکۡـبَارًا | فِی الۡاَرۡضِ | وَمَکۡرَ | السَّیِّیَٔ | وَلَا یَحِیۡقُ | الۡمَکۡرُ | السَّیِّیُٔ | اِلَّا | بِاَہۡلِہٖ | فَہَلۡ | یَنۡظُرُوۡنَ | اِلَّا | سُنَّتَ | الۡاَوَّلِیۡنَ | فَلَنۡ | تَجِدَ | لِسُنَّتِ اللّٰہِ | تَبۡدِیۡلًا | وَلَنۡ | تَجِدَ | لِسُنَّتِ اللّٰہِ | تَحۡوِیۡلًا |
| خود کو بڑا سمجھنے کی وجہ سے | زمین میں | اور تدبیر کی وجہ سے | بری | اور نہیں گھیرتی | تدبیر | بری | سوائے | اس کے کرنے والوں کو | تو نہیں | وہ انتظار کرتے ہیں | مگر | طریقے کا | پہلوں کے | پس ہرگز نہیں | آپ پائیں گے | اللہ تعالیٰ کے طریقے کو | بدلنے کا(کوئی راستہ) | اور ہرگز نہیں | آپ پائیں گے | اللہ تعالیٰ کے طریقے کو | پھیرنا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اسْتِكْبَارًا | فِي الْاَرْضِ | وَمَكْرَ | السَّيِّئُ | وَلَا يَحِيْقُ | الْمَكْرُ | السَّيِّئُ | اِلَّا | بِاَهْلِهٖ ۭ | فَهَلْ | يَنْظُرُوْنَ | اِلَّا | سُنَّتَ | الْاَوَّلِيْنَ ۚ | فَلَنْ تَجِدَ | لِسُنَّتِ اللّٰهِ | تَبْدِيْلًا ڬ | وَلَنْ تَجِدَ | لِسُنَّتِ اللّٰهِ | تَحْوِيْلًا |
| اپنے کو بڑا سمجھنے کے سبب | زمین (دنیا) میں | اور چال | بری | اور نہیں اٹھتا (الٹا پڑتا) | چال | بری | صرف | اس کے کرنے والے پر | تو کیا | وہ انتظار کر رہے ہیں | مگر صرف | دستور | پہلے | سو تم ہرگز نہ پاؤ گے | اللہ کے دستور میں | کوئی تبدیلی | اور تم ہرگز نہ پاؤ گے | اللہ کے دستور میں | کوئی تغیر |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | اسْتِكْبَارًا | (Due to) arrogance |
| 2 | فِي | in |
| 3 | الْأَرْضِ | the land |
| 4 | وَمَكْرَ | and plotting |
| 5 | السَّيِّئِ | (of) the evil |
| 6 | وَلَا | but not |
| 7 | يَحِيقُ | encompasses |
| 8 | الْمَكْرُ | the plot |
| 9 | السَّيِّئُ | (of) the evil |
| 10 | إِلَّا | except |
| 11 | بِأَهْلِهِ | its own people |
| 12 | فَهَلْ | Then do? |
| 13 | يَنْظُرُونَ | they wait |
| 14 | إِلَّا | except |
| 15 | سُنَّتَ | (the) way |
| 16 | الْأَوَّلِينَ | (of) the former (people) |
| 17 | فَلَنْ | But never |
| 18 | تَجِدَ | you will find |
| 19 | لِسُنَّتِ | in (the) way |
| 20 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 21 | تَبْدِيلًا | any change |
| 22 | وَلَنْ | and never |
| 23 | تَجِدَ | you will find |
| 24 | لِسُنَّتِ | in (the) way |
| 25 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 26 | تَحْوِيلًا | any alteration |