یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّذِیۡنَ اٰذَوۡا مُوۡسٰی فَبَرَّاَہُ اللّٰہُ مِمَّا قَالُوۡا ؕ وَ کَانَ عِنۡدَ اللّٰہِ وَجِیۡہًا ﴿ؕ۶۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَاالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَاتَکُوۡنُوۡا | کَالَّذِیۡنَ | اٰذَوۡا | مُوۡسٰی | فَبَرَّاَہُ | اللّٰہُ | مِمَّا | قَالُوۡا | وَکَانَ | عِنۡدَ | اللّٰہِ | وَجِیۡہًا |
| اے لوگو جو | ایمان لائے ہو | نہ تم ہو جاؤ | ان کی طرح جنہوں نے | اذیتیں دیں | موسیٰ کو | تو بری کر دیا اسے | اللہ نے | اس سے جو | انہوں نے کہا تھا | اور تھا وہ | نزدیک | اللہ کے | بہت باعزت |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا | الَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | لَاتَکُوۡنُوۡا | کَالَّذِیۡنَ | اٰذَوۡا | مُوۡسٰی | فَبَرَّاَہُ | اللّٰہُ | مِمَّا | قَالُوۡا | وَکَانَ | عِنۡدَ | اللّٰہِ | وَجِیۡہًا |
| اے لوگو | جو | ایمان لائے ہو | نہ تم ہوجاؤ | ان لوگوں کی طرح | اذیت دی جنہوں نے | موسیٰ کو | تو پاک ثابت کر دیا اس کو | اللہ تعالیٰ نے | اس سے جو | انہوں نے کہا | اور تھا وہ | نزدیک | اللہ تعالیٰ کے | بہت مرتبے والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّهَا | الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا | لَا تَكُوْنُوْا | كَالَّذِيْنَ | اٰذَوْا | مُوْسٰى | فَبَرَّاَهُ | اللّٰهُ | مِمَّا | قَالُوْا ۭ | وَكَانَ | عِنْدَ اللّٰهِ | وَجِيْهًا |
| اے | ایمان والو | تم نہ ہونا | ان لوگوں کی طرح | انہوں نے ستایا | موسیٰ | تو بری کردیا اس کو | اللہ | اس سے جو | انہوں نے کہا | اور وہ تھے | اللہ کے نزدیک | باآبرو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 2 | الَّذِينَ | who |
| 3 | آمَنُوا | believe! |
| 4 | لَا | (Do) not |
| 5 | تَكُونُوا | be |
| 6 | كَالَّذِينَ | like those who |
| 7 | آذَوْا | abused |
| 8 | مُوسَى | Musa |
| 9 | فَبَرَّأَهُ | then cleared him |
| 10 | اللَّهُ | Allah |
| 11 | مِمَّا | of what |
| 12 | قَالُوا | they said |
| 13 | وَكَانَ | And he was |
| 14 | عِنْدَ | near |
| 15 | اللَّهِ | Allah |
| 16 | وَجِيهًا | honorable |