یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ قُلۡ لِّاَزۡوَاجِکَ وَ بَنٰتِکَ وَ نِسَآءِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ یُدۡنِیۡنَ عَلَیۡہِنَّ مِنۡ جَلَابِیۡبِہِنَّ ؕ ذٰلِکَ اَدۡنٰۤی اَنۡ یُّعۡرَفۡنَ فَلَا یُؤۡذَیۡنَ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ غَفُوۡرًا رَّحِیۡمًا ﴿۵۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا | النَّبِیُّ | قُلۡ | لِّاَزۡوَاجِکَ | وَبَنٰتِکَ | وَنِسَآءِ | الۡمُؤۡمِنِیۡنَ | یُدۡنِیۡنَ | عَلَیۡہِنَّ | مِنۡ جَلَابِیۡبِہِنَّ | ذٰلِکَ | اَدۡنٰۤی | اَنۡ | یُّعۡرَفۡنَ | فَلَا | یُؤۡذَیۡنَ | وَکَانَ | اللّٰہُ | غَفُوۡرًا | رَّحِیۡمًا |
| اے | نبی | کہہ دیجیے | اپنی بیویوں سے | اور اپنی بیٹیوں سے | اور عورتوں سے | مومنوں کی | کہ وہ لٹکا لیں | اپنے اوپر | اپنی چادروں میں سے | یہ | قریب تر ہے | کہ | وہ پہچان لی جائیں | پھر نہ | وہ ایذا دی جائیں | اور ہے | اللہ | بہت بخشنے والا | نہایت رحم کرنے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰۤاَیُّہَا | النَّبِیُّ | قُلۡ | لِّاَزۡوَاجِکَ | وَبَنٰتِکَ | وَنِسَآءِ | الۡمُؤۡمِنِیۡنَ | یُدۡنِیۡنَ | عَلَیۡہِنَّ | مِنۡ جَلَابِیۡبِہِنَّ | ذٰلِکَ | اَدۡنٰۤی | اَنۡ | یُّعۡرَفۡنَ | فَلَا | یُؤۡذَیۡنَ | وَکَانَ | اللّٰہُ | غَفُوۡرًا | رَّحِیۡمًا |
| اے | نبی | آپ کہہ دیں | اپنی بیویوں سے | اور اپنی بیٹیوں سے | اور عورتوں سے | مومنوں کی | وہ لٹکا لیا کر یں | اوپر اپنے | اپنی چادر کا کچھ حصہ | یہ | زیادہ قریب ہے | یہ کہ | وہ پہچان لی جائیں | تو نہ | وہ اذیت دی جائیں | اور (ہمیشہ سے )ہے | اللہ تعالیٰ | بےحد بخشنے والا | نہایت رحم والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ | قُلْ | لِّاَزْوَاجِكَ | وَبَنٰتِكَ | وَنِسَآءِ | الْمُؤْمِنِيْنَ | يُدْنِيْنَ | عَلَيْهِنَّ | مِنْ | جَلَابِيْبِهِنَّ ۭ | ذٰلِكَ | اَدْنٰٓى | اَنْ | يُّعْرَفْنَ | فَلَا يُؤْذَيْنَ ۭ | وَكَانَ اللّٰهُ | غَفُوْرًا | رَّحِيْمًا |
| اے نبی | فرمادیں | اپنی بیبیوں کو | اور بیٹیوں کو | اور عورتوں کو | مومنوں | ڈال لیا کریں | اپنے اوپر | سے | اپنی چادریں | یہ | قریب تر | کہ | ان کی پہچان ہوجائے | تو انہیں نہ ستایا جائے | اور اللہ ہے | بخشنے والا | مہربان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا أَيُّهَا | O |
| 2 | النَّبِيُّ | Prophet! |
| 3 | قُلْ | Say |
| 4 | لِأَزْوَاجِكَ | to your wives |
| 5 | وَبَنَاتِكَ | and your daughters |
| 6 | وَنِسَاءِ | and (the) women |
| 7 | الْمُؤْمِنِينَ | (of) the believers |
| 8 | يُدْنِينَ | to draw |
| 9 | عَلَيْهِنَّ | over themselves |
| 10 | مِنْ | [of] |
| 11 | جَلَابِيبِهِنَّ | their outer garments |
| 12 | ذَلِكَ | That |
| 13 | أَدْنَى | (is) more suitable |
| 14 | أَنْ | that |
| 15 | يُعْرَفْنَ | they should be known |
| 16 | فَلَا | and not |
| 17 | يُؤْذَيْنَ | harmed |
| 18 | وَكَانَ | And is, was, will be |
| 19 | اللَّهُ | Allah |
| 20 | غَفُورًا | Oft-Forgiving |
| 21 | رَحِيمًا | Most Merciful |