تُرۡجِیۡ مَنۡ تَشَآءُ مِنۡہُنَّ وَ تُــٔۡوِیۡۤ اِلَیۡکَ مَنۡ تَشَآءُ ؕ وَ مَنِ ابۡتَغَیۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَیۡکَ ؕ ذٰلِکَ اَدۡنٰۤی اَنۡ تَقَرَّ اَعۡیُنُہُنَّ وَ لَا یَحۡزَنَّ وَ یَرۡضَیۡنَ بِمَاۤ اٰتَیۡتَہُنَّ کُلُّہُنَّ ؕ وَ اللّٰہُ یَعۡلَمُ مَا فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ عَلِیۡمًا حَلِیۡمًا ﴿۵۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| تُرۡجِیۡ | مَنۡ | تَشَآءُ | مِنۡہُنَّ | وَ تُـئۡوِیۡۤ | اِلَیۡکَ | مَنۡ | تَشَآءُ | وَمَنِ | ابۡتَغَیۡتَ | مِمَّنۡ | عَزَلۡتَ | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡکَ | ذٰلِکَ | اَدۡنٰۤی | اَنۡ | تَقَرَّ | اَعۡیُنُہُنَّ | وَلَا | یَحۡزَنَّ | وَیَرۡضَیۡنَ | بِمَاۤ | اٰتَیۡتَہُنَّ | کُلُّہُنَّ | وَاللّٰہُ | یَعۡلَمُ | مَا | فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ | وَکَانَ | اللّٰہُ | عَلِیۡمًا | حَلِیۡمًا |
| آپ دور رکھیں | جسے | آپ چاہیں | ان میں سے | اور آپ جگہ دیں | اپنے پاس | جسے | آپ چاہیں | اور جسے | طلب کریں آپ | ان میں سے جسے | الگ کر دیا ہو آپ نے | تو نہیں | کوئی گناہ | آپ پر | یہ | قریب تر ہے | کہ | ٹھنڈی ہوں | آنکھیں ان کی | اورنہ | وہ غمگین ہوں | اور وہ راضی رہیں | اس پر جو | دیں آپ انہیں | سب کی سب | اور اللہ | وہ جانتا ہے | جو | تمہارے دلوں میں ہے | اور ہے | اللہ | بہت علم والا | خوب حلم والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| تُرۡجِیۡ | مَنۡ | تَشَآءُ | مِنۡہُنَّ | وَ تُـئۡوِیۡۤ | اِلَیۡکَ | مَنۡ | تَشَآءُ | وَمَنِ | ابۡتَغَیۡتَ | مِمَّنۡ | عَزَلۡتَ | فَلَا | جُنَاحَ | عَلَیۡکَ | ذٰلِکَ | اَدۡنٰۤی | اَنۡ | تَقَرَّ | اَعۡیُنُہُنَّ | وَلَا | یَحۡزَنَّ | وَیَرۡضَیۡنَ | بِمَاۤ | اٰتَیۡتَہُنَّ | کُلُّہُنَّ | وَاللّٰہُ | یَعۡلَمُ | مَا | فِیۡ قُلُوۡبِکُمۡ | وَکَانَ | اللّٰہُ | عَلِیۡمًا | حَلِیۡمًا |
| آپ الگ کر دیں | جس کو | آپ چاہیں | ان میں سے | اور آپ جگہ دے دیں | اپنی طرف | جس کو | آپ چاہیں | اور جس کو | آپ طلب کریں | ان میں سے جنہیں | تم نے الگ کر دیا تھا | تو نہیں | کو ئی گناہ | آپ پر | یہ | زیادہ قریب ہے | یہ کہ | ٹھنڈی رہیں گی | آنکھیں ان کی | اور نہ | وہ غم کریں | اور وہ راضى رہیں گی | اس سے جو | آپ دیں گے ان کو | سب کو | اور اللہ تعالیٰ | جانتا ہے | جو | تمہارے دلوں میں ہے | اور (ہمیشہ سے )ہے | اللہ تعالیٰ | سب کچھ جاننے والا | بڑے حلم والا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| تُرْجِيْ | مَنْ تَشَآءُ | مِنْهُنَّ | وَ تُئْوِيْٓ | اِلَيْكَ | مَنْ تَشَآءُ ۭ | وَمَنِ | ابْتَغَيْتَ | مِمَّنْ | عَزَلْتَ | فَلَا جُنَاحَ | عَلَيْكَ ۭ | ذٰلِكَ اَدْنٰٓى | اَنْ تَقَرَّ | اَعْيُنُهُنَّ | وَلَا يَحْزَنَّ | وَيَرْضَيْنَ | بِمَآ اٰتَيْتَهُنَّ | كُلُّهُنَّ ۭ | وَاللّٰهُ | يَعْلَمُ | مَا | فِيْ قُلُوْبِكُمْ ۭ | وَكَانَ | اللّٰهُ | عَلِيْمًا | حَلِيْمًا |
| دور رکھیں | جس کو آپ چاہیں | ان میں سے | اور پاس رکھیں | اپنے پاس | جسے آپ چاہیں | اور جس کو | آپ طلب کریں | ان میں سے جو | دور کردیا تھا آپ نے | تو کوئی تنگی نہیں | آپ پر | یہ زیادہ قریب ہے | کہ ٹھنڈی رہیں | ان کی آنکھیں | اور وہ آزردہ نہ ہوں | اور وہ راضی رہیں | اس پر جو آپ نے انہیں دیں | وہ سب کی سب | اور اللہ | جانتا ہے | جو | تمہارے دلوں میں | اور ہے | اللہ | جاننے والا | بردبار |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | تُرْجِي | You may defer |
| 2 | مَنْ | whom |
| 3 | تَشَاءُ | you will |
| 4 | مِنْهُنَّ | of them |
| 5 | وَتُؤْوِي | or you may take |
| 6 | إِلَيْكَ | to yourself |
| 7 | مَنْ | whom |
| 8 | تَشَاءُ | you will |
| 9 | وَمَنِ | And whoever |
| 10 | ابْتَغَيْتَ | you desire |
| 11 | مِمَّنْ | of those whom |
| 12 | عَزَلْتَ | you (had) set aside |
| 13 | فَلَا | then (there is) no |
| 14 | جُنَاحَ | blame |
| 15 | عَلَيْكَ | upon you |
| 16 | ذَلِكَ | That |
| 17 | أَدْنَى | (is) more suitable |
| 18 | أَنْ | that |
| 19 | تَقَرَّ | may be cooled |
| 20 | أَعْيُنُهُنَّ | their eyes |
| 21 | وَلَا | and not |
| 22 | يَحْزَنَّ | they grieve |
| 23 | وَيَرْضَيْنَ | and they may be pleased |
| 24 | بِمَا | with what |
| 25 | آتَيْتَهُنَّ | you have given them |
| 26 | كُلُّهُنَّ | all of them |
| 27 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 28 | يَعْلَمُ | knows |
| 29 | مَا | what |
| 30 | فِي | (is) in |
| 31 | قُلُوبِكُمْ | your hearts |
| 32 | وَكَانَ | And is, was, will be |
| 33 | اللَّهُ | Allah |
| 34 | عَلِيمًا | All-Knower |
| 35 | حَلِيمًا | Most Forbearing |