فَاَعۡرِضۡ عَنۡہُمۡ وَ انۡتَظِرۡ اِنَّہُمۡ مُّنۡتَظِرُوۡنَ ﴿٪۳۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاَعۡرِضۡ | عَنۡہُمۡ | وَانۡتَظِرۡ | اِنَّہُمۡ | مُّنۡتَظِرُوۡنَ |
| پس اعراض کیجیے | ان سے | اور انتظار کیجیے | بےشک وہ(بھی) | انتظار کرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاَعۡرِضۡ | عَنۡہُمۡ | وَانۡتَظِرۡ | اِنَّہُمۡ | مُّنۡتَظِرُوۡنَ |
| چنانچہ آپ منہ پھیر لیں | ان سے | اور انتظار کریں | یقیناًوہ بھی | منتظرہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاَعْرِضْ | عَنْهُمْ | وَانْتَظِرْ | اِنَّهُمْ | مُّنْتَظِرُوْنَ |
| پس منہ پھیر لو تم | ان سے | اور تم انتظار کرو | بیشک وہ | منتظر ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَأَعْرِضْ | So turn away |
| 2 | عَنْهُمْ | from them |
| 3 | وَانْتَظِرْ | and wait |
| 4 | إِنَّهُمْ | Indeed they |
| 5 | مُنْتَظِرُونَ | (are) waiting |