وَ مَنۡ یُّسۡلِمۡ وَجۡہَہٗۤ اِلَی اللّٰہِ وَ ہُوَ مُحۡسِنٌ فَقَدِ اسۡتَمۡسَکَ بِالۡعُرۡوَۃِ الۡوُثۡقٰی ؕ وَ اِلَی اللّٰہِ عَاقِبَۃُ الۡاُمُوۡرِ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | یُّسۡلِمۡ | وَجۡہَہٗۤ | اِلَی اللّٰہِ | وَہُوَ | مُحۡسِنٌ | فَقَدِ | اسۡتَمۡسَکَ | بِالۡعُرۡوَۃِ | الۡوُثۡقٰی | وَاِلَی اللّٰہِ | عَاقِبَۃُ | الۡاُمُوۡرِ |
| اور جو کوئی | سپرد کرے | چہرہ اپنا | طرف اللہ کے | اور وہ | محسن بھی ہو | تو یقیناً | اس نےتھام لیا | کڑا | مضبوط | اور طرف اللہ ہی کے | انجام ہے | سب کاموں کا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَنۡ | یُّسۡلِمۡ | وَجۡہَہٗۤ | اِلَی اللّٰہِ | وَہُوَ | مُحۡسِنٌ | فَقَدِ | اسۡتَمۡسَکَ | بِالۡعُرۡوَۃِ | الۡوُثۡقٰی | وَاِلَی اللّٰہِ | عَاقِبَۃُ | الۡاُمُوۡرِ |
| او رجو | سپردکردے | اپنے چہرے کو | اللہ تعالیٰ کی طرف | اور وہ | نیک ہو | تو یقیناً | وہ تھام چکا | کڑے کو | مضبوط | اور اللہ تعالیٰ کی طرف | انجام ہے | سارے کاموں کا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَنْ | يُّسْلِمْ | وَجْهَهٗٓ | اِلَى اللّٰهِ | وَهُوَ | مُحْسِنٌ | فَقَدِ اسْتَمْسَكَ | بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰى ۭ | وَاِلَى اللّٰهِ | عَاقِبَةُ | الْاُمُوْرِ |
| اور جو | جھکا دے | اپنا چہرہ | اللہ کی طرف | اور وہ | نیکو کار | تو بیشک اس نے تھاما | حلقہ مضبوط | اور اللہ کی طرف | انتہا | تمام کام (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَنْ | And whoever |
| 2 | يُسْلِمْ | submits |
| 3 | وَجْهَهُ | his face |
| 4 | إِلَى | to |
| 5 | اللَّهِ | Allah |
| 6 | وَهُوَ | while he |
| 7 | مُحْسِنٌ | (is) a good-doer |
| 8 | فَقَدِ | then indeed |
| 9 | اسْتَمْسَكَ | he has grasped |
| 10 | بِالْعُرْوَةِ | the handhold |
| 11 | الْوُثْقَى | the most trustworthy |
| 12 | وَإِلَى | And to |
| 13 | اللَّهِ | Allah |
| 14 | عَاقِبَةُ | (is the) end |
| 15 | الْأُمُورِ | (of) the matters |